The Event, The Inevitable, That Which is Coming 56:85

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَیۡهِ مِنكُمۡ وَلَـٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ ۝٨٥
wanaḥnu aqrabu ilayhi minkum walākin lā tub'ṣirūn
62 Translations
We are nearer to him than you, though you do not see Us
but We are nearer to him than you, but you don’t see (Allah).
And We are nigher Unto him than ye are, but ye behold not
We are closer to him than you, even though you cannot see
We are closer to it than you are, but you do not see.
and We are nearer him than you but you cannot see —
—and We are nearer to him than you are, though you do not perceive—
And while We are nearer to him (the dying human) than you are, but you do not see (that) –
And (when) We are nearer to him than you, though you do not see
(And We are nigher him than you, but you do not see Us
while We are closer to him than you, but you do not see,
I am the closest to the dying person but you can not see
But We are nearer to him than you, but you see not
and We are nearer to him than you are, but you do not see—
though we are nearer to him than you are, but ye cannot see,
And We are nearer to him than you are, but you cannot see
And it is We who are closer to him than you but you do not see.
-- and We are nigher unto him than ye, but ye see not his true condition: -
And We are nearer to it (the soul) than you, but you see not
We are nearer to him than you, but you do not se
Though we are nearer to him than ye, although ye see us not:
and We are nearer to this (dying person) than you (are) — but you see not
And We are nearer to him than you, yet you perceive not.
We are nearer to (the dying person) than you, and you do not see.
- and at that time We are nearer to him than you, although you cannot see Us
– at that moment when We are closer to him than you, although you do not see (Us
And We are nearer to it than you, but you see not -
and We are nearer to the (dying person) than you, but not visible to you,
And We are closer to him than you, and you do not see (Us
And We are nearer to him (the dying one) than you but you do not see (Us)
We are closer to it than you are, but you do not see
We are closer to it than you are, but you do not see.
We are closer to it than you are, but you do not see.
And We are nearer/closer to it than you, and but you do not see/understand
and while We are closer to him than you, although you see [Us] not -
And We are nearer to him than you, but you do not behold
- And We are nearer unto him than ye are, but ye see not
We are closer to him than you, but you cannot see
And We are closer to him than you, but you do not perceive
While We are closer to it than you are, but you see not.
Compared to you, We are closer to the one dying. But you cannot see
And We are closer to him than you, but you do not see.
There and then We are in his or her immediate proximity and far closer to the dying than you can possibly perceive or imagine, but you cannot see
Though We are closer to him than you, though you can’t see.
And We are nearer to such a person than you, but you cannot see.
And We are closer to him than you, but you don´t see,
(We are nearer to him than you, although you cannot see)
We are closer to it than you are, but you do not see.
when we're closer to him than you are, but you do not see.
when we’re closer to him than you are, but you do not see.
And We are nearer to him than you, but you do not see.
And We are closer unto him (the dying person) than you are, although you see not
And We are nearer to it than you, but you do not see-
And WE are nearer to him than you, but you see not
—and We are nearer to him than you, though you see not
But We are nearer to him than you, and you see not—
We are closer to it than you are, yet you don’t perceive.
We are nearer to it than you are, but you do not see
And Our angels are nearer to him than you, but you do not see
And We are nearer to him than you, but you do not see,
But We are nearer to him than ye, and yet see not,
But We are nearer to him than ye, and yet see not,