The Event, The Inevitable, That Which is Coming 56:87

تَرۡجِعُونَهَاۤ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ ۝٨٧
tarjiʿūnahā in kuntum ṣādiqīn
62 Translations
do you not restore his soul to him, if what you say is true
bring back the soul (to its body) if you are truthful?
Cause ye it not to return, if ye say sooth
Can you not bring him back? (Answer) if you are truthfu
And if you are truthful, then turn (death) away (if you think there is no sunnatullah)!
do you not send it back if you are telling the truth?
[to the Divine dispensation], restore it, should you be truthful
(How is it that) you do not restore the soul (of that dying human), if you are truthful (in your claim)
You do not bring it (- the soul) back (to the body of the dying person), if you are truthful (in your claim of being independent of the supreme authority)
do you not bring back his soul, if you speak truly
you return it (the soul to the body), if you are truthful?
… your claim, then go ahead and restore the soul
Call back the soul, if you are truthful
do you not bring it back if you are truthful?
do ye not send it back, if ye do tell the truth
That you bring it back, if you are truthful
You can bring it back if you are truthful.
cause the same to return into the body, if ye speak truth
Force back (the soul), if you are truthful (about your independence)
do you not restore his soul, if you are truthful
Cause that soul to return? Tell me, if ye speak the truth
bring back that (soul which is leaving the body) — if you are those who speak the truth
returning the soul to the body, if you had been ones who are sincere?
Call back (the soul) if you are honest.
- restore to the dying person his soul? Answer this, if what you say be true
why are you then not able to bring them back to life if you are truthful
Do you not send it back, if you are truthful
(that you) bring the (soul) back, if you are truthful?
[Why not then] you bring that [dead body] back to life if you are right
That you turn that soul back if you are truthful
Then return it, if you are truthfu
Then return it, if you are truthful?
Then return it, if you are truthful?
You return it (the life), if you were truthful
can you not cause that [ebbing life] to return - if what you claim is true
Make it return, if (ever) you are sincere
Do ye not force it back, if ye are truthful
why can you not bring it (the soul) back (to life)
bring the soul back, if you are truthful
Why do you not bring it back (to its body), if you are truthful?
Return the soul back (to the dead), if you are (indeed) truthful
Why do you not bring it back (to its body) if you are truthful?
Why then are you unable to restore the soul to the dying if what you claim is true
If you are truthful, why can’t you cause that ebbing life to return
bring that soul back, if what you say is true.
Don´t you bring it back, if you are truthful?
If what you say be true
why do you not restore (your soul), if you are truthful?
don't you restore his soul back to him, if your claim is true?
don’t you restore his soul to him, if your claim is valid?
Can bring it back, if you are truthful.
Make the departing return, if you are men of truth? (Denying the Fact that Allah alone is the Giver of life and death, and man owes his abilities, limited or abundant, to Him)
That you send it (not) back-- if you are truthful
You cannot bring it back if you are truthful
do you not return it, if you are truthful
Return the soul, if you are truthful, (in your claim of independence)
Then bring it back, if what you say is true.
Then bring it back, if you are truthful
Bring it back, if you should be truthful
Return it, if you are truthful.
Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)
Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)