The Heights, The Elevated Places — Verse 85
7:85 · al-A`raf
The Heights, The Elevated Places 7:85
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَإِلَىٰ
wa-ilā
|
And to | Prep |
|
مَدْيَنَ
madyana
|
Madyan | Noun |
|
أَخَاهُمْ
akhāhum
|
his brother | Noun |
|
شُعَيْبًا
shuʿayban
|
Shuaib | Noun |
|
قَالَ
qāla
|
He said | V |
|
يَٰقَوْمِ
yāqawmi
|
O my people | Noun |
|
ٱعْبُدُوا۟
uʿ'budū
|
Worship | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
مَا
mā
|
not | Prep |
|
لَكُم
lakum
|
for you | Noun |
|
مِّنْ
min
|
any | Prep |
|
إِلَٰهٍ
ilāhin
|
god | Noun |
|
غَيْرُهُۥ
ghayruhu
|
other than Him | Noun |
|
قَدْ
qad
|
Verily | Prep |
|
جَآءَتْكُم
jāatkum
|
has came to you | V |
|
بَيِّنَةٌ
bayyinatun
|
a clear proof | Noun |
|
مِّن
min
|
from | Prep |
|
رَّبِّكُمْ
rabbikum
|
your Lord | Noun |
|
فَأَوْفُوا۟
fa-awfū
|
So give full | V |
|
ٱلْكَيْلَ
l-kayla
|
[the] measure | Noun |
|
وَٱلْمِيزَانَ
wal-mīzāna
|
and the weight | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and (do) not | Prep |
|
تَبْخَسُوا۟
tabkhasū
|
deprive | V |
|
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
|
[the] people | Noun |
|
أَشْيَآءَهُمْ
ashyāahum
|
in their things | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and (do) not | Prep |
|
تُفْسِدُوا۟
tuf'sidū
|
cause corruption | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
|
the earth | Noun |
|
بَعْدَ
baʿda
|
after | Noun |
|
إِصْلَٰحِهَا
iṣ'lāḥihā
|
its reformation | Noun |
|
ذَٰلِكُمْ
dhālikum
|
That | Noun |
|
خَيْرٌ
khayrun
|
(is) better | Noun |
|
لَّكُمْ
lakum
|
for you | Noun |
|
إِن
in
|
if | Prep |
|
كُنتُم
kuntum
|
you are | V |
|
مُّؤْمِنِينَ
mu'minīna
|
believers | Noun |
To the people of Midian We sent their brother, Shuayb. He said, ‘My people, serve God: you have no god other than Him. A clear sign has come to you from your Lord. Give full measure and weight and do not undervalue people’s goods; do not cause corruption in the land after it has been set in order: this is better for you, if you are believers
— Abdel Haleem
Arabic Text
wa-ilā madyana akhāhum shuʿayban qāla yāqawmi uʿ'budū l-laha mā lakum min ilāhin ghayruhu qad jāatkum bayyinatun min rabbikum fa-awfū l-kayla wal-mīzāna walā tabkhasū l-nāsa ashyāahum walā tuf'sidū fī l-arḍi baʿda iṣ'lāḥihā dhālikum khayrun lakum in kuntum mu'minīn