The Poets — Verse 178
26:178 · ash-Shu`ara`
The Poets 26:178
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
إِنِّی لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِینࣱ ١٧٨
innī lakum rasūlun amīnu
I am a faithful messenger to you
I am a trustworthy Messenger to you.
Verily I am unto you an apostle trusted
I have been sent as a trusted messenger to you
“Indeed, I am a Rasul you can trust.”
I am a faithful Messenger to you.
Indeed I am a trusted apostle [sent] to you
"I am indeed a Messenger to you, trustworthy
`Indeed, I am to you a Messenger, faithful to (my) trust
I am for you a faithful Messenger, so fear you God, and obey you me
I am an honest messenger for you.
“I am a true Messenger of God.”
“I am to you a trustworthy messenger
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
verily, I am to you a faithful apostle
“I am indeed a trustworthy Noble Messenger of Allah to you.”
I am indeed a trustworthy messenger for you.
Verily I am a faithful messenger unto you
"Verily, I am to you a faithful messenger
I am for you an honest Messenger
I truly am your trustworthy Apostle
Surely, I am, unto you, a trustworthy Messenger
Truly, I am a trustworthy Messenger to you
“I am to you a messenger worthy of all trust.
Rest assured that I am a trustworthy Messenger of Allah towards you
I am a trustworthy Messenger to you
Surely I am a faithful messenger to you
I am certainly a trustworthy messenger to you
"I am indeed a trustworthy Messenger of Allah sent to you!"
Verily, I (have come as) a trustworthy Messenger to you
"I am to you a trustworthy messenger."
"I am to you a trustworthy messenger.
I am to you a trustworthy messenger.
That I am for you a faithful messenger
Behold, I am an apostle [sent by Him] to you, [and therefore] worthy of your trust
Surely I am for you a trustworthy Messenger
Lo! I am a faithful messenger unto you
I am a trustworthy Messengers
I am an honest messenger for you
Lo! I am a Faithful ‘Messenger’ of your Lord unto you,
I am surely a faithful (and a reliable) messenger for you!"
Lo! I am a Faithful Messenger of your Lord to you.
"I am", he added, a Messenger entrusted with a divine message and here do I relate it to you in honour and sincerity
I am a trustworthy messenger to you,
I am truly a trustworthy messenger to you.
For I am a reliable messenger to you.
I am indeed your truthful apostle
"I am an honest messenger to you.
I am a trustworthy messenger to you,
I am a trustworthy messenger to you,
I am for you an honest messenger.
Verily I am unto you a trustworthy messenger
I am a Messenger [sent by Him] to you, worthy of all trust.
Behold, I am a Messenger to you, worthy of your trust
Surely I am a faithful messenger to you
`Surely, I am unto you a Messenger, faithful to my trust
Truly I am a trustworthy messenger unto you
"I am to you a messenger fit for all trust
I am a trustworthy messenger to you.
I am to you a trustworthy messenger
Indeed, I am to you a trustworthy messenger
Indeed, I am to you a faithful messenger,
"I am to you an apostle worthy of all trust
"I am to you a messenger worthy of all trust