The Enshrouded One, Bundled Up, The Mantled One 73:20

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
إِنَّ inna
Indeed Prep
رَبَّكَ rabbaka
your Lord Noun
يَعْلَمُ yaʿlamu
knows V
that you Prep
تَقُومُ taqūmu
stand V
(a little) less Noun
مِن min
than Prep
ثُلُثَىِ thuluthayi
two-thirds Noun
ٱلَّيْلِ al-layli
(of) the night Noun
وَنِصْفَهُۥ waniṣ'fahu
and half of it Noun
وَثُلُثَهُۥ wathuluthahu
and a third of it Noun
وَطَآئِفَةٌ waṭāifatun
and (so do) a group Noun
مِّنَ mina
of Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
مَعَكَ maʿaka
(are) with you Noun
And Allah Noun
يُقَدِّرُ yuqaddiru
determines V
ٱلَّيْلَ al-layla
the night Noun
and the day Noun
عَلِمَ ʿalima
He knows V
أَن an
that Prep
لَّن lan
not Prep
تُحْصُوهُ tuḥ'ṣūhu
you count it V
فَتَابَ fatāba
so He has turned V
to you Prep
so recite V
مَا
what Noun
تَيَسَّرَ tayassara
is easy V
مِنَ mina
of Prep
the Quran Noun
عَلِمَ ʿalima
He knows V
أَن an
that Prep
سَيَكُونُ sayakūnu
there will be V
مِنكُم minkum
among you Prep
sick Noun
and others Noun
يَضْرِبُونَ yaḍribūna
traveling V
فِى
in Prep
the land Noun
seeking V
مِن min
of Prep
فَضْلِ faḍli
(the) Bounty Noun
(of) Allah Noun
and others Noun
fighting V
فِى
in Prep
سَبِيلِ sabīli
(the) way Noun
(of) Allah Noun
So recite V
مَا
what Noun
تَيَسَّرَ tayassara
is easy V
مِنْهُ min'hu
of it Prep
and establish V
the prayer Noun
and give V
the zakah Noun
and loan V
Allah Noun
قَرْضًا qarḍan
a loan Noun
حَسَنًا ḥasanan
goodly Noun
وَمَا wamā
And whatever Noun
you send forth V
for yourselves Noun
of Prep
خَيْرٍ khayrin
good Noun
تَجِدُوهُ tajidūhu
you will find it V
عِندَ ʿinda
with Noun
Allah Noun
هُوَ huwa
It Noun
خَيْرًا khayran
(will be) better Noun
وَأَعْظَمَ wa-aʿẓama
and greater Noun
(in) reward Noun
And seek forgiveness V
(of) Allah Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
غَفُورٌ ghafūrun
(is) Oft-Forgiving Noun

[Prophet], your Lord is well aware that you sometimes spend nearly two-thirds of the night at prayer––sometimes half, sometimes a third––as do some of your followers. God determines the division of night and day. He knows that you will not be able to keep a measure of it and He has relented towards all of you, so recite as much of the Quran as is easy for you. He knows that some of you will be sick, some of you travelling through the land seeking God’s bounty, some of you fighting in God’s way: recite as much as is easy for you, keep up the prayer, pay the prescribed alms, and make God a good loan. Whatever good you store up for yourselves will be improved and increased for you. Ask God for His forgiveness, He is most forgiving, most merciful

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ إِنَّ رَبَّكَ یَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَیِ ٱلَّیۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَاۤىِٕفَةࣱ مِّنَ ٱلَّذِینَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ یُقَدِّرُ ٱلَّیۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَیۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُوا۟ مَا تَیَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَیَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ یَضۡرِبُونَ فِی ٱلۡأَرۡضِ یَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ یُقَـٰتِلُونَ فِی سَبِیلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُوا۟ مَا تَیَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِیمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُوا۟ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنࣰاۚ وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَیۡرࣲ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَیۡرࣰا وَأَعۡظَمَ أَجۡرࣰاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُوا۟ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِیمُۢ ۝٢٠

inna rabbaka yaʿlamu annaka taqūmu adnā min thuluthayi al-layli waniṣ'fahu wathuluthahu waṭāifatun mina alladhīna maʿaka wal-lahu yuqaddiru al-layla wal-nahāra ʿalima an lan tuḥ'ṣūhu fatāba ʿalaykum fa-iq'raū mā tayassara mina l-qur'āni ʿalima an sayakūnu minkum marḍā waākharūna yaḍribūna fī l-arḍi yabtaghūna min faḍli l-lahi waākharūna yuqātilūna fī sabīli l-lahi fa-iq'raū mā tayassara min'hu wa-aqīmū l-ṣalata waātū l-zakata wa-aqriḍū l-laha qarḍan ḥasanan wamā tuqaddimū li-anfusikum min khayrin tajidūhu ʿinda l-lahi huwa khayran wa-aʿẓama ajran wa-is'taghfirū l-laha inna l-laha ghafūrun raḥīmu