The Poets — Verse 174
26:174 · ash-Shu`ara`
The Poets 26:174
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ ١٧٤
inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīn
There truly is a sign in this, though most of them will not believe
Surely, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
Verily herein is a sign, yet most of them are not believers
Verily in this was a sign, but most of them do not believe
Indeed, there is a sign – a lesson – in this... But most of them have not believed.
There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.
There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith
Surely in that (which took place between Lot and his people) there is a sign (a great, important lesson). Most of them were not believers
There is a great sign in this (episode), yet most of them would not be believers
Surely in that is a sign, yet most of them are not believers
Indeed, there is a sign in that, and most of them are not believers.
This is a great lesson; yet most people care less
Indeed in this is a sign, but most of them do not believe
Most surely in that is a sign, and in no way were most of them believers.
Verily, in that is a sign; but most, of them will never be believers
Indeed in this is a sign; and most of them were not Muslims
Truly in that indeed is a sign but most of them were not believers.
Verily herein was a sign; but the greater part of them did not believe
Verily, in this is a sign; yet most of them are not believers
Surely, in that there is a sign. Yet most of them do not believe
In this truly was a sign; but most of them did not believe
Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not Believers
Truly, in this is a sign. Yet most of them had not been ones who believe.
Truly, in this is a sign, but most of them do not believe.
Surely in this story there is a great lesson, but most of these people do not learn a lesson and become believers
Surely there is a Sign in this, but most of them would not believe
Surely there is a sign in this; yet most of them believe not
There is certainly a sign in that, but the majority of them does not believe.
There is indeed in this a sign, and most of them believed not
Surely, in this (incident), there is a great sign and most of them were not believers
In that is a sign, but most of them are not believers
In that is a sign, but most of them are not believers
In that is a sign, but most of them are not believers.
That in that (is) an evidence/sign/verse (E), and most of them were not believing
In this [story], behold, there is a message [unto men], even though most of them will not believe [in it]
Surely in that is indeed a sign, and in no way were most of them believers
Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers
In this there is an evidence of the Truth, but many of them did not have any faith
Surely, in this there is a sign, but most of them are not believers
In (devastating lot) is definitely a lesson, yet most of them (who heard about the dreadful end of Lot) are not inclined to believe (in Allâh).
There is surely a sign in this! But most of them do not believe
Surely, in this there is a Sign. Yet most of them don’t live by Faith.
This is indeed emblematic of Allah's Omnipotence and Authority but most of them denied Allah Who brought them into existenc
There is a sign in that, but most will not believe.
Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.
For in that is a sign, and most of them are not believers.
Surely in that there was a sign. Yet most of them did not believe
This should be a lesson, but most people are not believers.
There is a sign in this, but most of them will not believe.
There is a sign in this, but most of them would not believe.
Surely in that was a verse, and most of them were not believers.
Verily in this is a sign, but most of them do not believe
Indeed, there is in this a sure sign; yet most of them will not believe.
Herein indeed is a sign, but most of them were not believers in the Law of Requital
Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe
In that, verily, there is a Sign; but most of these would not believe
Truly in that is a sign, but most of them are not believers
Surely there is a Sign in this but most of them do not believe
There is a sign in this, but most of them aren’t believers.
Surely in this is a sign, but most of them are not believers
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers
Indeed, in that surely is a sign, but most of them are not believers.
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe