Tazkirul Quran `Abasa عَبَسَ (He Frowned) 42 verses · Meccan

Verse display
Commentary is always shown.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
Abdel Haleem
He frowned and turned awa
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
Abdel Haleem
when the blind man came to him––
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
Abdel Haleem
for all you know, he might have grown in spirit
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
Abdel Haleem
or taken note of something useful to him
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
Abdel Haleem
For the self-satisfied on
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

Connections 1 multi-source 2 commentators

Multi-source connections cited by 2+ commentators

By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ
Abdel Haleem
you go out of your way––
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

Connections 1 multi-source 2 commentators

Multi-source connections cited by 2+ commentators

By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Abdel Haleem
though you are not to be blamed for his lack of spiritual growth––
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ
Abdel Haleem
but from the one who has come to you full of eagernes
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

وَهُوَ يَخْشَىٰ
Abdel Haleem
and aw
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Abdel Haleem
you allow yourself to be distracted
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
Abdel Haleem
No indeed! This [Quran] is a lesso
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ
Abdel Haleem
from which those who wish to be taught should learn
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
Abdel Haleem
[written] on honoured
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
Abdel Haleem
exalted, pure pages
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
Abdel Haleem
by the hands o
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

كِرَامٍ بَرَرَةٍ
Abdel Haleem
noble and virtuous scribes
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
Abdel Haleem
Woe to man! How ungrateful he is
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

Connections 5 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (5) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
Abdel Haleem
From what thing does God create him
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
Abdel Haleem
He creates him from a droplet, He proportions him
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
Abdel Haleem
He makes the way easy for him
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad was once preaching to the chiefs of the Quraysh in Makkah, when a blind man, ‘Abdullah ibn Umm al-Maktum, arrived at the gathering and said, ‘O, Prophet of God ! Please teach me something of what God has taught you.’ The arrival of a blind person at this juncture displeased the Prophet. These verses were revealed on that occasion. In these verses the apparent addressee is the Prophet Muhammad, but actually it has been clarified with reference to this incident that, in the eyes of God, those prominent people who have turned away from religion have no value. Before God, the valued person is the one who is imbued with the God-fearing spirit, though apparently he may be a ‘blind’ person.

Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
Abdel Haleem
then He causes him to die and be buried
Maulana Wahiduddin Khan

The driving force behind the true godliness required of a man is, in reality, his sense of gratitude. If he gives serious consideration to his creation and the various natural systems in operation around him, a sense of gratitude towards his Lord will eventually develop in him. The state of being resulting from these feelings of gratitude and obligation is known as godliness, or adoration of God in the real sense.

Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ
Abdel Haleem
When He wills, He will raise him up again
Maulana Wahiduddin Khan

The driving force behind the true godliness required of a man is, in reality, his sense of gratitude. If he gives serious consideration to his creation and the various natural systems in operation around him, a sense of gratitude towards his Lord will eventually develop in him. The state of being resulting from these feelings of gratitude and obligation is known as godliness, or adoration of God in the real sense.

Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
Abdel Haleem
Yet mandoes not fulfil God’s commands
Maulana Wahiduddin Khan

The driving force behind the true godliness required of a man is, in reality, his sense of gratitude. If he gives serious consideration to his creation and the various natural systems in operation around him, a sense of gratitude towards his Lord will eventually develop in him. The state of being resulting from these feelings of gratitude and obligation is known as godliness, or adoration of God in the real sense.

Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ
Abdel Haleem
Let man consider the food he eats
Maulana Wahiduddin Khan

The driving force behind the true godliness required of a man is, in reality, his sense of gratitude. If he gives serious consideration to his creation and the various natural systems in operation around him, a sense of gratitude towards his Lord will eventually develop in him. The state of being resulting from these feelings of gratitude and obligation is known as godliness, or adoration of God in the real sense.

Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
Abdel Haleem
We pour down abundant wate
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of truth and being arrogant about it are the worst crimes. Arrogant people will have absolutely no personal worth in the Hereafter, while those who accept the Truth and bow down before it are the ones who will carry weight in the Hereafter. The honour and successes of the Hereafter will be theirs.

Connections 4 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (4) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
Abdel Haleem
and cause the soil to split open
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of truth and being arrogant about it are the worst crimes. Arrogant people will have absolutely no personal worth in the Hereafter, while those who accept the Truth and bow down before it are the ones who will carry weight in the Hereafter. The honour and successes of the Hereafter will be theirs.

Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
Abdel Haleem
We make grain grow
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of truth and being arrogant about it are the worst crimes. Arrogant people will have absolutely no personal worth in the Hereafter, while those who accept the Truth and bow down before it are the ones who will carry weight in the Hereafter. The honour and successes of the Hereafter will be theirs.

Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَعِنَبًا وَقَضْبًا
Abdel Haleem
and vines, fresh vegetation
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of truth and being arrogant about it are the worst crimes. Arrogant people will have absolutely no personal worth in the Hereafter, while those who accept the Truth and bow down before it are the ones who will carry weight in the Hereafter. The honour and successes of the Hereafter will be theirs.

Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
Abdel Haleem
olive trees, date palms
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of truth and being arrogant about it are the worst crimes. Arrogant people will have absolutely no personal worth in the Hereafter, while those who accept the Truth and bow down before it are the ones who will carry weight in the Hereafter. The honour and successes of the Hereafter will be theirs.

Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَحَدَائِقَ غُلْبًا
Abdel Haleem
luscious gardens
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of truth and being arrogant about it are the worst crimes. Arrogant people will have absolutely no personal worth in the Hereafter, while those who accept the Truth and bow down before it are the ones who will carry weight in the Hereafter. The honour and successes of the Hereafter will be theirs.

Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
Abdel Haleem
fruits, and fodder
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of truth and being arrogant about it are the worst crimes. Arrogant people will have absolutely no personal worth in the Hereafter, while those who accept the Truth and bow down before it are the ones who will carry weight in the Hereafter. The honour and successes of the Hereafter will be theirs.

Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Abdel Haleem
all for you and your livestock to enjoy
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of truth and being arrogant about it are the worst crimes. Arrogant people will have absolutely no personal worth in the Hereafter, while those who accept the Truth and bow down before it are the ones who will carry weight in the Hereafter. The honour and successes of the Hereafter will be theirs.

Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
Abdel Haleem
When the Deafening Blast comes––
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of truth and being arrogant about it are the worst crimes. Arrogant people will have absolutely no personal worth in the Hereafter, while those who accept the Truth and bow down before it are the ones who will carry weight in the Hereafter. The honour and successes of the Hereafter will be theirs.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Abdel Haleem
the Day man will flee from his own brother
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of truth and being arrogant about it are the worst crimes. Arrogant people will have absolutely no personal worth in the Hereafter, while those who accept the Truth and bow down before it are the ones who will carry weight in the Hereafter. The honour and successes of the Hereafter will be theirs.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
Abdel Haleem
his mother, his father
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of truth and being arrogant about it are the worst crimes. Arrogant people will have absolutely no personal worth in the Hereafter, while those who accept the Truth and bow down before it are the ones who will carry weight in the Hereafter. The honour and successes of the Hereafter will be theirs.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
Abdel Haleem
his wife, his children
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of truth and being arrogant about it are the worst crimes. Arrogant people will have absolutely no personal worth in the Hereafter, while those who accept the Truth and bow down before it are the ones who will carry weight in the Hereafter. The honour and successes of the Hereafter will be theirs.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
Abdel Haleem
each of them will be absorbed in concerns of their own on that Day
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of truth and being arrogant about it are the worst crimes. Arrogant people will have absolutely no personal worth in the Hereafter, while those who accept the Truth and bow down before it are the ones who will carry weight in the Hereafter. The honour and successes of the Hereafter will be theirs.

Connections 4 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (4) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
Abdel Haleem
on that Day some faces will be beaming
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of truth and being arrogant about it are the worst crimes. Arrogant people will have absolutely no personal worth in the Hereafter, while those who accept the Truth and bow down before it are the ones who will carry weight in the Hereafter. The honour and successes of the Hereafter will be theirs.

Connections 2 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (2) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
Abdel Haleem
laughing, and rejoicing
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of truth and being arrogant about it are the worst crimes. Arrogant people will have absolutely no personal worth in the Hereafter, while those who accept the Truth and bow down before it are the ones who will carry weight in the Hereafter. The honour and successes of the Hereafter will be theirs.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
Abdel Haleem
but some faces will be dust-staine
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of truth and being arrogant about it are the worst crimes. Arrogant people will have absolutely no personal worth in the Hereafter, while those who accept the Truth and bow down before it are the ones who will carry weight in the Hereafter. The honour and successes of the Hereafter will be theirs.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Abdel Haleem
and covered in darkness
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of truth and being arrogant about it are the worst crimes. Arrogant people will have absolutely no personal worth in the Hereafter, while those who accept the Truth and bow down before it are the ones who will carry weight in the Hereafter. The honour and successes of the Hereafter will be theirs.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
Abdel Haleem
those are the disbelievers, the licentious
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of truth and being arrogant about it are the worst crimes. Arrogant people will have absolutely no personal worth in the Hereafter, while those who accept the Truth and bow down before it are the ones who will carry weight in the Hereafter. The honour and successes of the Hereafter will be theirs.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.