Tazkirul Quran Fussilat فُصِّلَت (Explained in Detail, Revelations Well Expounded) 54 verses · Meccan

Verse display
Commentary is always shown.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
حمۤ ۝١
Abdel Haleem
Ha Mi
Maulana Wahiduddin Khan

The call of a prophet is the pure call of religion. However, people mostly follow the religion of their forebears. Their thinking is dominated by their national traditions and contemporary mores. For this reason, the prophet’s unadulterated religion does not fit the pattern or mould of their thought. He appears a stranger to them. This difference acts as a mental barrier between the prophet and the common people. Unable to see the prophet’s call in its proper perspective, they are not prepared to accept it. The prophet’s call is in itself extremely rational. It is in itself a proof that it has come from God. But the aforesaid mental barrier proves so impregnable that a man is unable to penetrate it in order to grasp the meaning of the prophet’s call. Thus God opens the doors of His Grace to man, but he does not pass through them.

Connections 2 multi-source 6 single-source 4 commentators
Single-source mentions (6) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

تَنزِیلࣱ مِّنَ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ ۝٢
Abdel Haleem
A revelation from the Lord of Mercy, the Giver of Mercy
Maulana Wahiduddin Khan

The call of a prophet is the pure call of religion. However, people mostly follow the religion of their forebears. Their thinking is dominated by their national traditions and contemporary mores. For this reason, the prophet’s unadulterated religion does not fit the pattern or mould of their thought. He appears a stranger to them. This difference acts as a mental barrier between the prophet and the common people. Unable to see the prophet’s call in its proper perspective, they are not prepared to accept it. The prophet’s call is in itself extremely rational. It is in itself a proof that it has come from God. But the aforesaid mental barrier proves so impregnable that a man is unable to penetrate it in order to grasp the meaning of the prophet’s call. Thus God opens the doors of His Grace to man, but he does not pass through them.

Connections 1 multi-source 6 single-source 4 commentators

Multi-source connections cited by 2+ commentators

Single-source mentions (6) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

كِتَـٰبࣱ فُصِّلَتۡ ءَایَـٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِیࣰّا لِّقَوۡمࣲ یَعۡلَمُونَ ۝٣
Abdel Haleem
a Scripture whose verses are made distinct as a Quran in Arabic for people who understand
Maulana Wahiduddin Khan

The call of a prophet is the pure call of religion. However, people mostly follow the religion of their forebears. Their thinking is dominated by their national traditions and contemporary mores. For this reason, the prophet’s unadulterated religion does not fit the pattern or mould of their thought. He appears a stranger to them. This difference acts as a mental barrier between the prophet and the common people. Unable to see the prophet’s call in its proper perspective, they are not prepared to accept it. The prophet’s call is in itself extremely rational. It is in itself a proof that it has come from God. But the aforesaid mental barrier proves so impregnable that a man is unable to penetrate it in order to grasp the meaning of the prophet’s call. Thus God opens the doors of His Grace to man, but he does not pass through them.

Connections 6 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (6) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

بَشِیرࣰا وَنَذِیرࣰا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا یَسۡمَعُونَ ۝٤
Abdel Haleem
giving good news and warning. Yet most of them turn away and so do not hear
Maulana Wahiduddin Khan

The call of a prophet is the pure call of religion. However, people mostly follow the religion of their forebears. Their thinking is dominated by their national traditions and contemporary mores. For this reason, the prophet’s unadulterated religion does not fit the pattern or mould of their thought. He appears a stranger to them. This difference acts as a mental barrier between the prophet and the common people. Unable to see the prophet’s call in its proper perspective, they are not prepared to accept it. The prophet’s call is in itself extremely rational. It is in itself a proof that it has come from God. But the aforesaid mental barrier proves so impregnable that a man is unable to penetrate it in order to grasp the meaning of the prophet’s call. Thus God opens the doors of His Grace to man, but he does not pass through them.

Connections 7 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (7) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَقَالُوا۟ قُلُوبُنَا فِیۤ أَكِنَّةࣲ مِّمَّا تَدۡعُونَاۤ إِلَیۡهِ وَفِیۤ ءَاذَانِنَا وَقۡرࣱ وَمِنۢ بَیۡنِنَا وَبَیۡنِكَ حِجَابࣱ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَـٰمِلُونَ ۝٥
Abdel Haleem
They say, ‘Our hearts are encased against [the faith] you call us to; our ears are heavy; there is a barrier between us and you. So you do whatever you want, and so shall we.’
Maulana Wahiduddin Khan

The call of a prophet is the pure call of religion. However, people mostly follow the religion of their forebears. Their thinking is dominated by their national traditions and contemporary mores. For this reason, the prophet’s unadulterated religion does not fit the pattern or mould of their thought. He appears a stranger to them. This difference acts as a mental barrier between the prophet and the common people. Unable to see the prophet’s call in its proper perspective, they are not prepared to accept it. The prophet’s call is in itself extremely rational. It is in itself a proof that it has come from God. But the aforesaid mental barrier proves so impregnable that a man is unable to penetrate it in order to grasp the meaning of the prophet’s call. Thus God opens the doors of His Grace to man, but he does not pass through them.

Connections 7 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (7) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

قُلۡ إِنَّمَاۤ أَنَا۠ بَشَرࣱ مِّثۡلُكُمۡ یُوحَىٰۤ إِلَیَّ أَنَّمَاۤ إِلَـٰهُكُمۡ إِلَـٰهࣱ وَ ٰحِدࣱ فَٱسۡتَقِیمُوۤا۟ إِلَیۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَیۡلࣱ لِّلۡمُشۡرِكِینَ ۝٦
Abdel Haleem
Say [Prophet], ‘I am only a mortal like you, [but] it has been revealed to me that your God is One. Take the straight path to Him and seek His forgiveness. Woe to the idolaters
Maulana Wahiduddin Khan

Whenever the call for Truth is issued, it takes place at the level of human beings. But people are unable to understand how it is possible for a man to speak in the language of God, and therefore they deny his message. But God communicates his message through a human being. One who cannot see beyond the humanness of the prophet and recognise the divineness of the message delivered by him, must remain deprived of God’s guidance in the present world of trial. Only that belief in the Hereafter is reliable which is accompanied by a firm belief in the oneness of God and the giving of alms for the sake of God’s pleasure. One who truly finds God can never be held in thrall by the greatness of any other being. Similarly, one who truly finds God cannot prevent himself from spending his wealth for the cause of God. ‘So take the straight path to Him’ means ‘keep your worship purely for God’, i.e. your whole attention should be directed towards God; the sole object of your prayers and worship should be the one and only God; your entire thinking should become God-oriented. God’s perpetual blessings will be showered on those who conduct themselves in this way.

Connections 8 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (8) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

ٱلَّذِینَ لَا یُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡءَاخِرَةِ هُمۡ كَـٰفِرُونَ ۝٧
Abdel Haleem
who do not pay the prescribed alms and refuse to believe in the world to come
Maulana Wahiduddin Khan

Whenever the call for Truth is issued, it takes place at the level of human beings. But people are unable to understand how it is possible for a man to speak in the language of God, and therefore they deny his message. But God communicates his message through a human being. One who cannot see beyond the humanness of the prophet and recognise the divineness of the message delivered by him, must remain deprived of God’s guidance in the present world of trial. Only that belief in the Hereafter is reliable which is accompanied by a firm belief in the oneness of God and the giving of alms for the sake of God’s pleasure. One who truly finds God can never be held in thrall by the greatness of any other being. Similarly, one who truly finds God cannot prevent himself from spending his wealth for the cause of God. ‘So take the straight path to Him’ means ‘keep your worship purely for God’, i.e. your whole attention should be directed towards God; the sole object of your prayers and worship should be the one and only God; your entire thinking should become God-oriented. God’s perpetual blessings will be showered on those who conduct themselves in this way.

Connections 8 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (8) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

إِنَّ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَیۡرُ مَمۡنُونࣲ ۝٨
Abdel Haleem
Those who believe and do good deeds will have a reward that never fails.’
Maulana Wahiduddin Khan

Whenever the call for Truth is issued, it takes place at the level of human beings. But people are unable to understand how it is possible for a man to speak in the language of God, and therefore they deny his message. But God communicates his message through a human being. One who cannot see beyond the humanness of the prophet and recognise the divineness of the message delivered by him, must remain deprived of God’s guidance in the present world of trial. Only that belief in the Hereafter is reliable which is accompanied by a firm belief in the oneness of God and the giving of alms for the sake of God’s pleasure. One who truly finds God can never be held in thrall by the greatness of any other being. Similarly, one who truly finds God cannot prevent himself from spending his wealth for the cause of God. ‘So take the straight path to Him’ means ‘keep your worship purely for God’, i.e. your whole attention should be directed towards God; the sole object of your prayers and worship should be the one and only God; your entire thinking should become God-oriented. God’s perpetual blessings will be showered on those who conduct themselves in this way.

Connections 8 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (8) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

۞ قُلۡ أَىِٕنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِی خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِی یَوۡمَیۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥۤ أَندَادࣰاۚ ذَ ٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝٩
Abdel Haleem
Say, ‘How can you disregard the One who created the earth in two Days? How can you set up other gods as His equals? He is the Lord of all the worlds!’
Maulana Wahiduddin Khan

A study of the universe reveals that its creation has been effected gradually in a phased manner. Creation in this way—in other words by stages, means planned creation; and when the creation of the universe has been so carried out, it essentially follows that it has a Planner who has purposefully created it according to a set plan. Similarly, there are mountains on this earth at various places that maintain the balance of the earth. There are millions of species of living organisms on this earth and every species requires different types of sustenance, which are found in its habitat. Similarly, a study of the universe also shows that initially all things were in the shape of divided atoms. Then they combined to form different entities. It is further evident from such a study that all the things in this immense universe are uniformly governed by the laws of nature. These observations clearly establish that the Creator of the universe is all-knowing and all-aware. He is all-powerful and dominant. So, who else can be there whom a man can treat as being worthy of worship?

Connections 7 multi-source 13 single-source 2 commentators
Single-source mentions (13) cited by only one commentator

By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَجَعَلَ فِیهَا رَوَ ٰسِیَ مِن فَوۡقِهَا وَبَـٰرَكَ فِیهَا وَقَدَّرَ فِیهَاۤ أَقۡوَ ٰتَهَا فِیۤ أَرۡبَعَةِ أَیَّامࣲ سَوَاۤءࣰ لِّلسَّاۤىِٕلِینَ ۝١٠
Abdel Haleem
He placed solid mountains on it, blessed it, measured out its varied provisions for all who seek them––all in four Days
Maulana Wahiduddin Khan

A study of the universe reveals that its creation has been effected gradually in a phased manner. Creation in this way—in other words by stages, means planned creation; and when the creation of the universe has been so carried out, it essentially follows that it has a Planner who has purposefully created it according to a set plan. Similarly, there are mountains on this earth at various places that maintain the balance of the earth. There are millions of species of living organisms on this earth and every species requires different types of sustenance, which are found in its habitat. Similarly, a study of the universe also shows that initially all things were in the shape of divided atoms. Then they combined to form different entities. It is further evident from such a study that all the things in this immense universe are uniformly governed by the laws of nature. These observations clearly establish that the Creator of the universe is all-knowing and all-aware. He is all-powerful and dominant. So, who else can be there whom a man can treat as being worthy of worship?

Connections 1 multi-source 17 single-source 2 commentators

Multi-source connections cited by 2+ commentators

Single-source mentions (17) cited by only one commentator

By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰۤ إِلَى ٱلسَّمَاۤءِ وَهِیَ دُخَانࣱ فَقَالَ لَهَا وَلِلۡأَرۡضِ ٱئۡتِیَا طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهࣰا قَالَتَاۤ أَتَیۡنَا طَاۤىِٕعِینَ ۝١١
Abdel Haleem
Then He turned to the sky, which was smoke––He said to it and the earth, ‘Come into being, willingly or not,’ and they said, ‘We come willingly’––
Maulana Wahiduddin Khan

A study of the universe reveals that its creation has been effected gradually in a phased manner. Creation in this way—in other words by stages, means planned creation; and when the creation of the universe has been so carried out, it essentially follows that it has a Planner who has purposefully created it according to a set plan. Similarly, there are mountains on this earth at various places that maintain the balance of the earth. There are millions of species of living organisms on this earth and every species requires different types of sustenance, which are found in its habitat. Similarly, a study of the universe also shows that initially all things were in the shape of divided atoms. Then they combined to form different entities. It is further evident from such a study that all the things in this immense universe are uniformly governed by the laws of nature. These observations clearly establish that the Creator of the universe is all-knowing and all-aware. He is all-powerful and dominant. So, who else can be there whom a man can treat as being worthy of worship?

Connections 18 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (18) cited by only one commentator

By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَـٰوَاتࣲ فِی یَوۡمَیۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِی كُلِّ سَمَاۤءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَیَّنَّا ٱلسَّمَاۤءَ ٱلدُّنۡیَا بِمَصَـٰبِیحَ وَحِفۡظࣰاۚ ذَ ٰلِكَ تَقۡدِیرُ ٱلۡعَزِیزِ ٱلۡعَلِیمِ ۝١٢
Abdel Haleem
and in two Days He formed seven heavens, and assigned an order to each. We have made the nearest one beautifully illuminated and secure. Such is the design of the Almighty, the All Knowing
Maulana Wahiduddin Khan

A study of the universe reveals that its creation has been effected gradually in a phased manner. Creation in this way—in other words by stages, means planned creation; and when the creation of the universe has been so carried out, it essentially follows that it has a Planner who has purposefully created it according to a set plan. Similarly, there are mountains on this earth at various places that maintain the balance of the earth. There are millions of species of living organisms on this earth and every species requires different types of sustenance, which are found in its habitat. Similarly, a study of the universe also shows that initially all things were in the shape of divided atoms. Then they combined to form different entities. It is further evident from such a study that all the things in this immense universe are uniformly governed by the laws of nature. These observations clearly establish that the Creator of the universe is all-knowing and all-aware. He is all-powerful and dominant. So, who else can be there whom a man can treat as being worthy of worship?

Connections 19 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (19) cited by only one commentator

By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

فَإِنۡ أَعۡرَضُوا۟ فَقُلۡ أَنذَرۡتُكُمۡ صَـٰعِقَةࣰ مِّثۡلَ صَـٰعِقَةِ عَادࣲ وَثَمُودَ ۝١٣
Abdel Haleem
If they turn away, say, ‘I have warned you about a blast like the one which struck 'Ad and Thamud
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of the call for Truth is the greatest crime in the eyes of God. If this rejection is of a call given by a prophet, the punishment for this starts right here in this world, just as happened in the case of the communities of ‘Ad and Thamud. The main point of the call for Truth has always been that man should become a worshipper of God. He should associate with the one and only God his feelings of fear and love. But in every age it has happened that the contemporaries of the Prophet opined that his personality was too unimpressive to have been chosen by God as His messenger. Therefore, they refused to accept his words.

Connections 5 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (5) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

إِذۡ جَاۤءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَیۡنِ أَیۡدِیهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوۤا۟ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُوا۟ لَوۡ شَاۤءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَـٰۤىِٕكَةࣰ فَإِنَّا بِمَاۤ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَـٰفِرُونَ ۝١٤
Abdel Haleem
when their messengers came to them, from all angles, saying, “Serve no one but God,” they said, “If our Lord had wished, He would have sent down angels. We do not believe in the message with which you have been sent.”
Maulana Wahiduddin Khan

Rejection of the call for Truth is the greatest crime in the eyes of God. If this rejection is of a call given by a prophet, the punishment for this starts right here in this world, just as happened in the case of the communities of ‘Ad and Thamud. The main point of the call for Truth has always been that man should become a worshipper of God. He should associate with the one and only God his feelings of fear and love. But in every age it has happened that the contemporaries of the Prophet opined that his personality was too unimpressive to have been chosen by God as His messenger. Therefore, they refused to accept his words.

Connections 5 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (5) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

فَأَمَّا عَادࣱ فَٱسۡتَكۡبَرُوا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ بِغَیۡرِ ٱلۡحَقِّ وَقَالُوا۟ مَنۡ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۖ أَوَ لَمۡ یَرَوۡا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِی خَلَقَهُمۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُمۡ قُوَّةࣰۖ وَكَانُوا۟ بِءَایَـٰتِنَا یَجۡحَدُونَ ۝١٥
Abdel Haleem
The people of 'Ad behaved arrogantly throughout the land without any right, saying, “Who could be stronger than us?” Did they not realize that God, who created them, was stronger than them?’ They continued to reject Our message
Maulana Wahiduddin Khan

Man is living in a world where the vastness of heaven and earth negates the greatness of man; where the event of death proves that man is a non-entity and truly powerless. In spite of this, man poses as being great and harbours no doubts of his power. God, time and again, causes the Truth to be revealed and declared, thus disproving man’s claim to greatness. But man does not learn a lesson until he is destroyed. The ruins of the ‘Ad, Thamud and other communities are concrete examples of the results of human folly. The very days that these peoples considered auspicious became the very reverse at the behest of the Almighty. Here ‘inauspicious days’ means winter, for the Arabs called winter inauspicious.

Connections 5 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (5) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

فَأَرۡسَلۡنَا عَلَیۡهِمۡ رِیحࣰا صَرۡصَرࣰا فِیۤ أَیَّامࣲ نَّحِسَاتࣲ لِّنُذِیقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡیِ فِی ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡءَاخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا یُنصَرُونَ ۝١٦
Abdel Haleem
so We let a roaring wind loose on them for a few disastrous days to make them taste the punishment of shame in this world; more shameful still will be the punishment of the life to come, and they will not be helped
Maulana Wahiduddin Khan

Man is living in a world where the vastness of heaven and earth negates the greatness of man; where the event of death proves that man is a non-entity and truly powerless. In spite of this, man poses as being great and harbours no doubts of his power. God, time and again, causes the Truth to be revealed and declared, thus disproving man’s claim to greatness. But man does not learn a lesson until he is destroyed. The ruins of the ‘Ad, Thamud and other communities are concrete examples of the results of human folly. The very days that these peoples considered auspicious became the very reverse at the behest of the Almighty. Here ‘inauspicious days’ means winter, for the Arabs called winter inauspicious.

Connections 5 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (5) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَیۡنَـٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّوا۟ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَـٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُوا۟ یَكۡسِبُونَ ۝١٧
Abdel Haleem
As for Thamud, We gave them guidance but they preferred blindness, so they were struck by a blast of humiliating punishment for their misdeeds
Maulana Wahiduddin Khan

Man is living in a world where the vastness of heaven and earth negates the greatness of man; where the event of death proves that man is a non-entity and truly powerless. In spite of this, man poses as being great and harbours no doubts of his power. God, time and again, causes the Truth to be revealed and declared, thus disproving man’s claim to greatness. But man does not learn a lesson until he is destroyed. The ruins of the ‘Ad, Thamud and other communities are concrete examples of the results of human folly. The very days that these peoples considered auspicious became the very reverse at the behest of the Almighty. Here ‘inauspicious days’ means winter, for the Arabs called winter inauspicious.

Connections 6 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (6) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَنَجَّیۡنَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ یَتَّقُونَ ۝١٨
Abdel Haleem
We saved those who believed and were mindful of God
Maulana Wahiduddin Khan

Man is living in a world where the vastness of heaven and earth negates the greatness of man; where the event of death proves that man is a non-entity and truly powerless. In spite of this, man poses as being great and harbours no doubts of his power. God, time and again, causes the Truth to be revealed and declared, thus disproving man’s claim to greatness. But man does not learn a lesson until he is destroyed. The ruins of the ‘Ad, Thamud and other communities are concrete examples of the results of human folly. The very days that these peoples considered auspicious became the very reverse at the behest of the Almighty. Here ‘inauspicious days’ means winter, for the Arabs called winter inauspicious.

Connections 6 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (6) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَیَوۡمَ یُحۡشَرُ أَعۡدَاۤءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ یُوزَعُونَ ۝١٩
Abdel Haleem
On the Day when God’s enemies are gathered up for the Fire and driven onward
Maulana Wahiduddin Khan

It is stated in the Quran that on the Day of Judgement a man’s skin, ears, eyes and limbs will testify to his deeds. The theory of ‘skin speech’ of modern times has established the feasibility of such a happening. It has now been discovered that every utterance a man makes is recorded on the skin of his body and that it can be heard once again, just like a voice recorded by mechanical devices. Since God is not visible, man carries the impression that God does not see him. This misunderstanding gives rise to arrogance in man. But if a man realises that he is being observed by God at all times, his whole behaviour will change. In the Hereafter, when he finally stands before God, man will express sentiments of obedience, but this will be of no avail, because obedience or submission has value or credibility only if it is practised at the ‘unseen stage’ and not after reality has been unveiled for all to see.

Connections 4 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (4) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

حَتَّىٰۤ إِذَا مَا جَاۤءُوهَا شَهِدَ عَلَیۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَـٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ ۝٢٠
Abdel Haleem
their ears, eyes, and skins will, when they reach it, testify against them for their misdeeds
Maulana Wahiduddin Khan

It is stated in the Quran that on the Day of Judgement a man’s skin, ears, eyes and limbs will testify to his deeds. The theory of ‘skin speech’ of modern times has established the feasibility of such a happening. It has now been discovered that every utterance a man makes is recorded on the skin of his body and that it can be heard once again, just like a voice recorded by mechanical devices. Since God is not visible, man carries the impression that God does not see him. This misunderstanding gives rise to arrogance in man. But if a man realises that he is being observed by God at all times, his whole behaviour will change. In the Hereafter, when he finally stands before God, man will express sentiments of obedience, but this will be of no avail, because obedience or submission has value or credibility only if it is practised at the ‘unseen stage’ and not after reality has been unveiled for all to see.

Connections 4 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (4) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَقَالُوا۟ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَیۡنَاۖ قَالُوۤا۟ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِیۤ أَنطَقَ كُلَّ شَیۡءࣲۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةࣲ وَإِلَیۡهِ تُرۡجَعُونَ ۝٢١
Abdel Haleem
They will say to their skins, ‘Why did you testify against us?’ and their skins will reply, ‘God, who gave speech to everything, has given us speech- it was He who created you the first time and to Him you have been returned
Maulana Wahiduddin Khan

It is stated in the Quran that on the Day of Judgement a man’s skin, ears, eyes and limbs will testify to his deeds. The theory of ‘skin speech’ of modern times has established the feasibility of such a happening. It has now been discovered that every utterance a man makes is recorded on the skin of his body and that it can be heard once again, just like a voice recorded by mechanical devices. Since God is not visible, man carries the impression that God does not see him. This misunderstanding gives rise to arrogance in man. But if a man realises that he is being observed by God at all times, his whole behaviour will change. In the Hereafter, when he finally stands before God, man will express sentiments of obedience, but this will be of no avail, because obedience or submission has value or credibility only if it is practised at the ‘unseen stage’ and not after reality has been unveiled for all to see.

Connections 4 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (4) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن یَشۡهَدَ عَلَیۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَاۤ أَبۡصَـٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَـٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا یَعۡلَمُ كَثِیرࣰا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ ۝٢٢
Abdel Haleem
yet you did not try to hide yourselves from your ears, eyes, and skin to prevent them from testifying against you. You thought that God did not know about much of what you were doing
Maulana Wahiduddin Khan

It is stated in the Quran that on the Day of Judgement a man’s skin, ears, eyes and limbs will testify to his deeds. The theory of ‘skin speech’ of modern times has established the feasibility of such a happening. It has now been discovered that every utterance a man makes is recorded on the skin of his body and that it can be heard once again, just like a voice recorded by mechanical devices. Since God is not visible, man carries the impression that God does not see him. This misunderstanding gives rise to arrogance in man. But if a man realises that he is being observed by God at all times, his whole behaviour will change. In the Hereafter, when he finally stands before God, man will express sentiments of obedience, but this will be of no avail, because obedience or submission has value or credibility only if it is practised at the ‘unseen stage’ and not after reality has been unveiled for all to see.

Connections 5 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (5) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَذَ ٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِی ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَـٰسِرِینَ ۝٢٣
Abdel Haleem
so it was the thoughts you entertained about your Lord that led to your ruin, and you became losers.’
Maulana Wahiduddin Khan

It is stated in the Quran that on the Day of Judgement a man’s skin, ears, eyes and limbs will testify to his deeds. The theory of ‘skin speech’ of modern times has established the feasibility of such a happening. It has now been discovered that every utterance a man makes is recorded on the skin of his body and that it can be heard once again, just like a voice recorded by mechanical devices. Since God is not visible, man carries the impression that God does not see him. This misunderstanding gives rise to arrogance in man. But if a man realises that he is being observed by God at all times, his whole behaviour will change. In the Hereafter, when he finally stands before God, man will express sentiments of obedience, but this will be of no avail, because obedience or submission has value or credibility only if it is practised at the ‘unseen stage’ and not after reality has been unveiled for all to see.

Connections 6 single-source 3 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (6) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

فَإِن یَصۡبِرُوا۟ فَٱلنَّارُ مَثۡوࣰى لَّهُمۡۖ وَإِن یَسۡتَعۡتِبُوا۟ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِینَ ۝٢٤
Abdel Haleem
The Fire will still be their home, even if they resign themselves to patience, and if they pray to be allowed to make amends, they will not be given permission to do so
Maulana Wahiduddin Khan

It is stated in the Quran that on the Day of Judgement a man’s skin, ears, eyes and limbs will testify to his deeds. The theory of ‘skin speech’ of modern times has established the feasibility of such a happening. It has now been discovered that every utterance a man makes is recorded on the skin of his body and that it can be heard once again, just like a voice recorded by mechanical devices. Since God is not visible, man carries the impression that God does not see him. This misunderstanding gives rise to arrogance in man. But if a man realises that he is being observed by God at all times, his whole behaviour will change. In the Hereafter, when he finally stands before God, man will express sentiments of obedience, but this will be of no avail, because obedience or submission has value or credibility only if it is practised at the ‘unseen stage’ and not after reality has been unveiled for all to see.

Connections 5 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (5) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

۞ وَقَیَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَاۤءَ فَزَیَّنُوا۟ لَهُم مَّا بَیۡنَ أَیۡدِیهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَیۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِیۤ أُمَمࣲ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ خَـٰسِرِینَ ۝٢٥
Abdel Haleem
We have appointed, for the disbelievers, companions who make their past and present seem fair and right to them, but the sentence has already been passed on them, along with generations of jinn and men before them: they were losers
Maulana Wahiduddin Khan

In the present world, on the one hand, there are preachers of God who advise or instruct a man about the Truth. On the other hand, there are leaders who exploit people by making such speeches as please them. Those who pay no heed to God’s advice fall a prey to leaders’ smooth talks and without stopping to think, rush headlong to perdition. Those who are deceived by the false utterances of such leaders and rush after them cannot but end by being destroyed forever.

Connections 6 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (6) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَقَالَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَا تَسۡمَعُوا۟ لِهَـٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡا۟ فِیهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ ۝٢٦
Abdel Haleem
The disbelievers say, ‘Do not listen to this Quran; drown it in frivolous talk: you may gain the upper hand.’
Maulana Wahiduddin Khan

‘Abdullah ibn ‘Abbas has explained that these words mean ‘to find fault’, i.e. attribute defects to the Quran and the possessor of the Quran and thus alienate people from both the book and the man (Tafsir ibn Kathir). There are two methods of expressing an opinion about a thing or a person—one is criticism and the other is denigration. Criticism means analysing the matter under consideration on the basis of facts. Contrary to this, denigration means desisting from presenting any arguments in connection with the matter under consideration and simply trying rather to find defects in it, cast a slur on it, thus making it the target of condemnation. The method of criticism is the most legitimate, while the method of ferretting out or imputing defects is the way of unbelievers. Moreover, the latter method amounts to denying the signs of God; because every true argument is a sign of God. Those people who do not bow down before an argument and try to belittle it by imputing defects to it and making false allegations against it are, in fact, denying the signs of God. Such people will be treated, in the Hereafter, as deserving of the severest punishment.

Connections 5 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (5) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

فَلَنُذِیقَنَّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ عَذَابࣰا شَدِیدࣰا وَلَنَجۡزِیَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِی كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ ۝٢٧
Abdel Haleem
We shall certainly give the disbelievers a taste of severe punishment. We shall repay them according to their worst deeds
Maulana Wahiduddin Khan

‘Abdullah ibn ‘Abbas has explained that these words mean ‘to find fault’, i.e. attribute defects to the Quran and the possessor of the Quran and thus alienate people from both the book and the man (Tafsir ibn Kathir). There are two methods of expressing an opinion about a thing or a person—one is criticism and the other is denigration. Criticism means analysing the matter under consideration on the basis of facts. Contrary to this, denigration means desisting from presenting any arguments in connection with the matter under consideration and simply trying rather to find defects in it, cast a slur on it, thus making it the target of condemnation. The method of criticism is the most legitimate, while the method of ferretting out or imputing defects is the way of unbelievers. Moreover, the latter method amounts to denying the signs of God; because every true argument is a sign of God. Those people who do not bow down before an argument and try to belittle it by imputing defects to it and making false allegations against it are, in fact, denying the signs of God. Such people will be treated, in the Hereafter, as deserving of the severest punishment.

Connections 6 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (6) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

ذَ ٰلِكَ جَزَاۤءُ أَعۡدَاۤءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِیهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَاۤءَۢ بِمَا كَانُوا۟ بِءَایَـٰتِنَا یَجۡحَدُونَ ۝٢٨
Abdel Haleem
that is the reward of the enemies of God- the Fire will be their lasting home, a payment for their rejection of Our revelations
Maulana Wahiduddin Khan

‘Abdullah ibn ‘Abbas has explained that these words mean ‘to find fault’, i.e. attribute defects to the Quran and the possessor of the Quran and thus alienate people from both the book and the man (Tafsir ibn Kathir). There are two methods of expressing an opinion about a thing or a person—one is criticism and the other is denigration. Criticism means analysing the matter under consideration on the basis of facts. Contrary to this, denigration means desisting from presenting any arguments in connection with the matter under consideration and simply trying rather to find defects in it, cast a slur on it, thus making it the target of condemnation. The method of criticism is the most legitimate, while the method of ferretting out or imputing defects is the way of unbelievers. Moreover, the latter method amounts to denying the signs of God; because every true argument is a sign of God. Those people who do not bow down before an argument and try to belittle it by imputing defects to it and making false allegations against it are, in fact, denying the signs of God. Such people will be treated, in the Hereafter, as deserving of the severest punishment.

Connections 6 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (6) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَقَالَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ رَبَّنَاۤ أَرِنَا ٱلَّذَیۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِیَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِینَ ۝٢٩
Abdel Haleem
The disbelievers will say, ‘Our Lord, show us those jinn and men who misled us and we shall trample them underfoot, so that they may be among the lowest of the low.’
Maulana Wahiduddin Khan

There are two types of human beings. One consists of those who take Satan and those who misguide others as their leaders. In the world, these people are each other’s best friends. But, in the Hereafter, the position will be just the opposite. There , when the followers see that their selfish leaders have caused them to be cast into hell, they will develop an extreme hatred for these ‘so-called’ leaders, and will wish to have the satisfaction of degrading and dishonouring them. The second type of human beings comprises those who will fraternize with God’s angels. Such people take angels as their comrades (companions) for the period extending from this world up to the Hereafter. The angels shower godly emotions on their hearts, and in difficult times give them peace of mind. Through fine aesthetic experiences, they convey to them God’s good news. Subsequently, these angels will receive them in the Hereafter and lead them to the gardens of paradise.

Connections 6 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (6) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

إِنَّ ٱلَّذِینَ قَالُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَـٰمُوا۟ تَتَنَزَّلُ عَلَیۡهِمُ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ أَلَّا تَخَافُوا۟ وَلَا تَحۡزَنُوا۟ وَأَبۡشِرُوا۟ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِی كُنتُمۡ تُوعَدُونَ ۝٣٠
Abdel Haleem
As for those who say, ‘Our Lord is God,’ and take the straight path towards Him, the angels come down to them and say, ‘Have no fear or grief, but rejoice in the good news of Paradise, which you have been promised
Maulana Wahiduddin Khan

There are two types of human beings. One consists of those who take Satan and those who misguide others as their leaders. In the world, these people are each other’s best friends. But, in the Hereafter, the position will be just the opposite. There , when the followers see that their selfish leaders have caused them to be cast into hell, they will develop an extreme hatred for these ‘so-called’ leaders, and will wish to have the satisfaction of degrading and dishonouring them. The second type of human beings comprises those who will fraternize with God’s angels. Such people take angels as their comrades (companions) for the period extending from this world up to the Hereafter. The angels shower godly emotions on their hearts, and in difficult times give them peace of mind. Through fine aesthetic experiences, they convey to them God’s good news. Subsequently, these angels will receive them in the Hereafter and lead them to the gardens of paradise.

Connections 1 multi-source 1 single-source 4 commentators

Multi-source connections cited by 2+ commentators

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

نَحۡنُ أَوۡلِیَاۤؤُكُمۡ فِی ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَا وَفِی ٱلۡءَاخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِیهَا مَا تَشۡتَهِیۤ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِیهَا مَا تَدَّعُونَ ۝٣١
Abdel Haleem
We are your allies in this world and in the world to come, where you will have everything you desire and ask fo
Maulana Wahiduddin Khan

There are two types of human beings. One consists of those who take Satan and those who misguide others as their leaders. In the world, these people are each other’s best friends. But, in the Hereafter, the position will be just the opposite. There , when the followers see that their selfish leaders have caused them to be cast into hell, they will develop an extreme hatred for these ‘so-called’ leaders, and will wish to have the satisfaction of degrading and dishonouring them. The second type of human beings comprises those who will fraternize with God’s angels. Such people take angels as their comrades (companions) for the period extending from this world up to the Hereafter. The angels shower godly emotions on their hearts, and in difficult times give them peace of mind. Through fine aesthetic experiences, they convey to them God’s good news. Subsequently, these angels will receive them in the Hereafter and lead them to the gardens of paradise.

Connections 1 multi-source 1 single-source 4 commentators
Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

نُزُلࣰا مِّنۡ غَفُورࣲ رَّحِیمࣲ ۝٣٢
Abdel Haleem
as a welcoming gift from the Most Forgiving, Most Merciful One.’
Maulana Wahiduddin Khan

The call of the Quran is to invite people to God. Bringing man closer to his Lord and Sustainer; making him spend his whole life in remembrance of God; developing a feeling in man that he should make the one and only God the centre of his attention—these are the real aims of the Quranic call and undoubtedly there is no call better than this. But, only that person becomes the preacher of God who is so sincere in his call that he, first of all, accepts whatever he wants others to accept. Whatever he exhorts others to do, he should have himself started doing from the outset. The greatest weapon of a preacher of Truth is his ability to treat people well. Even if people are not good to him, he should be good to them. He should adopt the policy of avoidance in the face of provocation or irritating behaviour and exercise patience under trying circumstances. Almighty God has made it possible for unilateral good behaviour to be immensely persuasive. The preacher of God is aware of this God-given asset, and uses it to the utmost extent, even although it may involve crushing his own feelings and killing the urge to retaliate. Whenever a caller to Truth has the feeling within him that it is necessary for him to retaliate against a particular instance of oppression in order to prevent the enemy from becoming so bold as to commit even greater excesses, he should immediately understand that this is a satanic inducement. It is the duty of every believer and preacher of Truth to seek the protection of God from such feelings instead of acting upon them.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلࣰا مِّمَّن دَعَاۤ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَـٰلِحࣰا وَقَالَ إِنَّنِی مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِینَ ۝٣٣
Abdel Haleem
Who speaks better than someone who calls people to God, does what is right, and says, ‘I am one of those devoted to God’
Maulana Wahiduddin Khan

The call of the Quran is to invite people to God. Bringing man closer to his Lord and Sustainer; making him spend his whole life in remembrance of God; developing a feeling in man that he should make the one and only God the centre of his attention—these are the real aims of the Quranic call and undoubtedly there is no call better than this. But, only that person becomes the preacher of God who is so sincere in his call that he, first of all, accepts whatever he wants others to accept. Whatever he exhorts others to do, he should have himself started doing from the outset. The greatest weapon of a preacher of Truth is his ability to treat people well. Even if people are not good to him, he should be good to them. He should adopt the policy of avoidance in the face of provocation or irritating behaviour and exercise patience under trying circumstances. Almighty God has made it possible for unilateral good behaviour to be immensely persuasive. The preacher of God is aware of this God-given asset, and uses it to the utmost extent, even although it may involve crushing his own feelings and killing the urge to retaliate. Whenever a caller to Truth has the feeling within him that it is necessary for him to retaliate against a particular instance of oppression in order to prevent the enemy from becoming so bold as to commit even greater excesses, he should immediately understand that this is a satanic inducement. It is the duty of every believer and preacher of Truth to seek the protection of God from such feelings instead of acting upon them.

Connections 5 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (5) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَلَا تَسۡتَوِی ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّیِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِی هِیَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِی بَیۡنَكَ وَبَیۡنَهُۥ عَدَ ٰوَةࣱ كَأَنَّهُۥ وَلِیٌّ حَمِیمࣱ ۝٣٤
Abdel Haleem
Good and evil cannot be equal. [Prophet], repel evil with what is better and your enemy will become as close as an old and valued friend
Maulana Wahiduddin Khan

The call of the Quran is to invite people to God. Bringing man closer to his Lord and Sustainer; making him spend his whole life in remembrance of God; developing a feeling in man that he should make the one and only God the centre of his attention—these are the real aims of the Quranic call and undoubtedly there is no call better than this. But, only that person becomes the preacher of God who is so sincere in his call that he, first of all, accepts whatever he wants others to accept. Whatever he exhorts others to do, he should have himself started doing from the outset. The greatest weapon of a preacher of Truth is his ability to treat people well. Even if people are not good to him, he should be good to them. He should adopt the policy of avoidance in the face of provocation or irritating behaviour and exercise patience under trying circumstances. Almighty God has made it possible for unilateral good behaviour to be immensely persuasive. The preacher of God is aware of this God-given asset, and uses it to the utmost extent, even although it may involve crushing his own feelings and killing the urge to retaliate. Whenever a caller to Truth has the feeling within him that it is necessary for him to retaliate against a particular instance of oppression in order to prevent the enemy from becoming so bold as to commit even greater excesses, he should immediately understand that this is a satanic inducement. It is the duty of every believer and preacher of Truth to seek the protection of God from such feelings instead of acting upon them.

Connections 5 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (5) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَمَا یُلَقَّىٰهَاۤ إِلَّا ٱلَّذِینَ صَبَرُوا۟ وَمَا یُلَقَّىٰهَاۤ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِیمࣲ ۝٣٥
Abdel Haleem
but only those who are steadfast in patience, only those who are blessed with great righteousness, will attain to such goodness
Maulana Wahiduddin Khan

The call of the Quran is to invite people to God. Bringing man closer to his Lord and Sustainer; making him spend his whole life in remembrance of God; developing a feeling in man that he should make the one and only God the centre of his attention—these are the real aims of the Quranic call and undoubtedly there is no call better than this. But, only that person becomes the preacher of God who is so sincere in his call that he, first of all, accepts whatever he wants others to accept. Whatever he exhorts others to do, he should have himself started doing from the outset. The greatest weapon of a preacher of Truth is his ability to treat people well. Even if people are not good to him, he should be good to them. He should adopt the policy of avoidance in the face of provocation or irritating behaviour and exercise patience under trying circumstances. Almighty God has made it possible for unilateral good behaviour to be immensely persuasive. The preacher of God is aware of this God-given asset, and uses it to the utmost extent, even although it may involve crushing his own feelings and killing the urge to retaliate. Whenever a caller to Truth has the feeling within him that it is necessary for him to retaliate against a particular instance of oppression in order to prevent the enemy from becoming so bold as to commit even greater excesses, he should immediately understand that this is a satanic inducement. It is the duty of every believer and preacher of Truth to seek the protection of God from such feelings instead of acting upon them.

Connections 5 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (5) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَإِمَّا یَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّیۡطَـٰنِ نَزۡغࣱ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِیعُ ٱلۡعَلِیمُ ۝٣٦
Abdel Haleem
If a prompting from Satan should stir you, seek refuge with God: He is the All Hearing and the All Knowing
Maulana Wahiduddin Khan

The call of the Quran is to invite people to God. Bringing man closer to his Lord and Sustainer; making him spend his whole life in remembrance of God; developing a feeling in man that he should make the one and only God the centre of his attention—these are the real aims of the Quranic call and undoubtedly there is no call better than this. But, only that person becomes the preacher of God who is so sincere in his call that he, first of all, accepts whatever he wants others to accept. Whatever he exhorts others to do, he should have himself started doing from the outset. The greatest weapon of a preacher of Truth is his ability to treat people well. Even if people are not good to him, he should be good to them. He should adopt the policy of avoidance in the face of provocation or irritating behaviour and exercise patience under trying circumstances. Almighty God has made it possible for unilateral good behaviour to be immensely persuasive. The preacher of God is aware of this God-given asset, and uses it to the utmost extent, even although it may involve crushing his own feelings and killing the urge to retaliate. Whenever a caller to Truth has the feeling within him that it is necessary for him to retaliate against a particular instance of oppression in order to prevent the enemy from becoming so bold as to commit even greater excesses, he should immediately understand that this is a satanic inducement. It is the duty of every believer and preacher of Truth to seek the protection of God from such feelings instead of acting upon them.

Connections 5 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (5) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَمِنۡ ءَایَـٰتِهِ ٱلَّیۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُوا۟ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَ̅ٱ̅سۡ̅جُ̅دُ̅و̅ا۟̅ ̅لِ̅لَّ̅هِ̅ ٱلَّذِی خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِیَّاهُ تَعۡبُدُونَ ۝٣٧
Abdel Haleem
The night, the day, the sun, the moon, are only a few of His signs. Do not bow down in worship to the sun or the moon, but bow down to God who created them, if it is truly Him that you worship
Maulana Wahiduddin Khan

The greatest human blunder is having regard for outward appearances. In ancient times, the sun, the moon and stars appeared quite dazzling to man, so he took them as deities and started worshipping them. In the present age, it is the glamour of the material side of civilization which appears dazzling. So, materialism has now been given the same status as was enjoyed in former times by the sun and the moon, though the sun, the moon and other phenomena are all creations of God. A man should worship the Creator and not His creations. The arrogance of the proud is not related to the call of Truth but to the preacher giving that call. It appears to the leaders of an age that the preacher of Truth is smaller in stature than themselves and that therefore the message conveyed by him is also of lesser import.

Connections 5 multi-source 1 single-source 4 commentators
Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُوا۟ فَٱلَّذِینَ عِندَ رَبِّكَ یُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّیۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا یَسۡءَمُونَ ۝٣٨ ۩
Abdel Haleem
If the disbelievers are too arrogant, [remember, Prophet, that] those who are with your Lord glorify Him tirelessly night and day
Maulana Wahiduddin Khan

The greatest human blunder is having regard for outward appearances. In ancient times, the sun, the moon and stars appeared quite dazzling to man, so he took them as deities and started worshipping them. In the present age, it is the glamour of the material side of civilization which appears dazzling. So, materialism has now been given the same status as was enjoyed in former times by the sun and the moon, though the sun, the moon and other phenomena are all creations of God. A man should worship the Creator and not His creations. The arrogance of the proud is not related to the call of Truth but to the preacher giving that call. It appears to the leaders of an age that the preacher of Truth is smaller in stature than themselves and that therefore the message conveyed by him is also of lesser import.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَمِنۡ ءَایَـٰتِهِۦۤ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَـٰشِعَةࣰ فَإِذَاۤ أَنزَلۡنَا عَلَیۡهَا ٱلۡمَاۤءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِیۤ أَحۡیَاهَا لَمُحۡیِ ٱلۡمَوۡتَىٰۤۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ قَدِیرٌ ۝٣٩
Abdel Haleem
Another of His signs is this: you see the earth lying desolate, but when We send water down on to it, it stirs and grows. He who gives it life will certainly give life to the dead. He has power over everything
Maulana Wahiduddin Khan

The phenomena of rains soaking dry land and thereafter greenery sprouting from it are a regular occurence. This is an allegorical reference to an inner reality. In this way man is informed that God has made extensive and elaborate arrangements in this world to refresh and invigorate his dry existence. The soil absorbs the water and allows it to percolate downwards, making the rain water a source of revitalization for it. Similarly, if man allows God’s guidance to permeate his existence, he too will become reanimated upon receiving it. The main reason for a man’s not benefitting from God’s guidance is that he distorts God’s message. When God’s guidance comes to him, he does not take it as it is, instead he tries to ferret out some points in it which he may misrepresent. In this way, God’s guidance does not become a part of his mind. It does not nourish his soul. For those who accept God’s guidance as it is, there is the reward of paradise, and for those who distort its real meaning, there is the punishment of hell.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

إِنَّ ٱلَّذِینَ یُلۡحِدُونَ فِیۤ ءَایَـٰتِنَا لَا یَخۡفَوۡنَ عَلَیۡنَاۤۗ أَفَمَن یُلۡقَىٰ فِی ٱلنَّارِ خَیۡرٌ أَم مَّن یَأۡتِیۤ ءَامِنࣰا یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِۚ ٱعۡمَلُوا۟ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِیرٌ ۝٤٠
Abdel Haleem
Those who distort the meaning of Our message are not hidden from Us. Is he who is hurled into the Fire better, or he who comes through safely on the Day of Resurrection? Do whatever you want, God certainly sees everything you do
Maulana Wahiduddin Khan

The phenomena of rains soaking dry land and thereafter greenery sprouting from it are a regular occurence. This is an allegorical reference to an inner reality. In this way man is informed that God has made extensive and elaborate arrangements in this world to refresh and invigorate his dry existence. The soil absorbs the water and allows it to percolate downwards, making the rain water a source of revitalization for it. Similarly, if man allows God’s guidance to permeate his existence, he too will become reanimated upon receiving it. The main reason for a man’s not benefitting from God’s guidance is that he distorts God’s message. When God’s guidance comes to him, he does not take it as it is, instead he tries to ferret out some points in it which he may misrepresent. In this way, God’s guidance does not become a part of his mind. It does not nourish his soul. For those who accept God’s guidance as it is, there is the reward of paradise, and for those who distort its real meaning, there is the punishment of hell.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

إِنَّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَاۤءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَـٰبٌ عَزِیزࣱ ۝٤١
Abdel Haleem
Those who reject the Quran when it comes to them- though it is an unassailable Scriptur
Maulana Wahiduddin Khan

The Quran is a book of unsurpassable greatness. The proof of its being so is that untruth cannot enter it either from the front or from behind, i.e., there is no possibility of interference with it from any side. It cannot be distorted either directly or indirectly. And this holds true now and for all time to come. This is a very extraordinary forecast to make. In terms of the cause-and-effect system of this world, if this forecast has to come true, it is necessary that a strong community should permanently exist as the bearer of the Quran; it should not be at variance with the teachings of previous prophets; nobody should ever be able to find fault with the Quran; the evolution of knowledge should never result in contradiction of any of its statements; the vicissitudes of history should not exert any influence upon it; the language of the Quran, Arabic, should always remain a living language. Islam’s long history after the revelation of the Quran shows that, surprisingly, all these factors in its favour have strongly resisted erosion. The very convergence of these factors is quite extraordinary: there is no other book except the Quran in respect of which so many positive factors have continuously remained accumulated for so long a period as one thousand five hundred years. This is sufficient proof that the Quran is the Book of God. The greatness of the Quran must be discovered through argument and reasoning and not by a display of power. Its greatness will be apparent on the basis of power on the Day of Judgement. But then those who did not accept God’s Truth on the strength of arguments would be compelled to accept this Truth by being humbled.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

لَّا یَأۡتِیهِ ٱلۡبَـٰطِلُ مِنۢ بَیۡنِ یَدَیۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِیلࣱ مِّنۡ حَكِیمٍ حَمِیدࣲ ۝٤٢
Abdel Haleem
which falsehood cannot touch from any angle, a Revelation sent down from the Wise One, Worthy of All Praise
Maulana Wahiduddin Khan

The Quran is a book of unsurpassable greatness. The proof of its being so is that untruth cannot enter it either from the front or from behind, i.e., there is no possibility of interference with it from any side. It cannot be distorted either directly or indirectly. And this holds true now and for all time to come. This is a very extraordinary forecast to make. In terms of the cause-and-effect system of this world, if this forecast has to come true, it is necessary that a strong community should permanently exist as the bearer of the Quran; it should not be at variance with the teachings of previous prophets; nobody should ever be able to find fault with the Quran; the evolution of knowledge should never result in contradiction of any of its statements; the vicissitudes of history should not exert any influence upon it; the language of the Quran, Arabic, should always remain a living language. Islam’s long history after the revelation of the Quran shows that, surprisingly, all these factors in its favour have strongly resisted erosion. The very convergence of these factors is quite extraordinary: there is no other book except the Quran in respect of which so many positive factors have continuously remained accumulated for so long a period as one thousand five hundred years. This is sufficient proof that the Quran is the Book of God. The greatness of the Quran must be discovered through argument and reasoning and not by a display of power. Its greatness will be apparent on the basis of power on the Day of Judgement. But then those who did not accept God’s Truth on the strength of arguments would be compelled to accept this Truth by being humbled.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

مَّا یُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِیلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةࣲ وَذُو عِقَابٍ أَلِیمࣲ ۝٤٣
Abdel Haleem
[should remember that] you [Prophet] are not told anything that the previous messengers were not told: your Lord is a Lord of forgiveness, but also of painful punishment
Maulana Wahiduddin Khan

The Quran is a book of unsurpassable greatness. The proof of its being so is that untruth cannot enter it either from the front or from behind, i.e., there is no possibility of interference with it from any side. It cannot be distorted either directly or indirectly. And this holds true now and for all time to come. This is a very extraordinary forecast to make. In terms of the cause-and-effect system of this world, if this forecast has to come true, it is necessary that a strong community should permanently exist as the bearer of the Quran; it should not be at variance with the teachings of previous prophets; nobody should ever be able to find fault with the Quran; the evolution of knowledge should never result in contradiction of any of its statements; the vicissitudes of history should not exert any influence upon it; the language of the Quran, Arabic, should always remain a living language. Islam’s long history after the revelation of the Quran shows that, surprisingly, all these factors in its favour have strongly resisted erosion. The very convergence of these factors is quite extraordinary: there is no other book except the Quran in respect of which so many positive factors have continuously remained accumulated for so long a period as one thousand five hundred years. This is sufficient proof that the Quran is the Book of God. The greatness of the Quran must be discovered through argument and reasoning and not by a display of power. Its greatness will be apparent on the basis of power on the Day of Judgement. But then those who did not accept God’s Truth on the strength of arguments would be compelled to accept this Truth by being humbled.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَلَوۡ جَعَلۡنَـٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِیࣰّا لَّقَالُوا۟ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَایَـٰتُهُۥۤۖ ءَا۬عۡجَمِیࣱّ وَعَرَبِیࣱّۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ هُدࣰى وَشِفَاۤءࣱۚ وَٱلَّذِینَ لَا یُؤۡمِنُونَ فِیۤ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرࣱ وَهُوَ عَلَیۡهِمۡ عَمًىۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ یُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِیدࣲ ۝٤٤
Abdel Haleem
If We had made it a foreign Quran, they would have said, ‘If only its verses were clear! What? Foreign speech to an Arab?’ Say, ‘It is guidance and healing for those who have faith, but the ears of the disbelievers are heavy, they are blind to it, it is as if they are being called from a distant place.’
Maulana Wahiduddin Khan

When the Quran was revealed in the Arabic language, opponents of Islam said that this was the Prophet Muhammad’s mother tongue, and therefore it was not difficult for him to write some sort of book in Arabic and present it as holy scripture. They further said that had he really been a prophet, he would have delivered discourses in a strange language with the help of God. Non-serious and insincere people alone indulge in such talk, and such people can never be satisfied. For example, if it had happened that the prophet had approached the Arab people and started talking to them in Greek or Syriac or Persian language, the people would have had grounds for saying; ‘How strange is this prophet! He says that he has come to guide the people, but he speaks in a language which is not understood by his audience.’ The fact is that only those people are able to accept the Truth who are serious about it. Those who are not serious about the Truth are unable to understand even the clearest of its points. The analogy befitting them is that of a person who is called from a very far-off place. Such a person will hear some voice, but he will be unable to make out its real sense.

Connections 5 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (5) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَلَقَدۡ ءَاتَیۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَـٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِیهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةࣱ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِیَ بَیۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِی شَكࣲّ مِّنۡهُ مُرِیبࣲ ۝٤٥
Abdel Haleem
We gave the Scripture to Moses but disputes arose about it- if it were not for a decree that had already been issued from your Lord, they would already have been judged- and still they are doubtful and suspicious of it
Maulana Wahiduddin Khan

When the Truth was revealed through previous prophets, some people accepted it while others did not. The same thing happened when the last of the prophets was raised. Why does man give the Truth such indifferent treatment? The reason for this is the existence of the present conditions for man’s trial. In the present world of trial, whenever Truth appears, a veil is attached to it which screens it from human vision. This veil, which was required to be torn asunder, is then turned into a source of doubt. But this doubt cannot be an excuse for anybody on the Day of Judgement, because it proves that man was not serious about the issue of Truth. Man is perfectly serious in the matter of his worldly interests and therefore he tears down all the veils and discovers the reality. Similarly, if he were to become serious about his ‘other-worldly’ interests, he would pull down all the veils of doubt and see reality as it actually is.

Connections 5 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (5) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

مَّنۡ عَمِلَ صَـٰلِحࣰا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَاۤءَ فَعَلَیۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـٰمࣲ لِّلۡعَبِیدِ ۝٤٦
Abdel Haleem
Whoever does good does it for his own soul and whoever does evil does it against his own soul: your Lord is never unjust to His creatures
Maulana Wahiduddin Khan

When the Truth was revealed through previous prophets, some people accepted it while others did not. The same thing happened when the last of the prophets was raised. Why does man give the Truth such indifferent treatment? The reason for this is the existence of the present conditions for man’s trial. In the present world of trial, whenever Truth appears, a veil is attached to it which screens it from human vision. This veil, which was required to be torn asunder, is then turned into a source of doubt. But this doubt cannot be an excuse for anybody on the Day of Judgement, because it proves that man was not serious about the issue of Truth. Man is perfectly serious in the matter of his worldly interests and therefore he tears down all the veils and discovers the reality. Similarly, if he were to become serious about his ‘other-worldly’ interests, he would pull down all the veils of doubt and see reality as it actually is.

Connections 6 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (6) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

۞ إِلَیۡهِ یُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَ ٰتࣲ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَیَوۡمَ یُنَادِیهِمۡ أَیۡنَ شُرَكَاۤءِی قَالُوۤا۟ ءَاذَنَّـٰكَ مَامِنَّا مِن شَهِیدࣲ ۝٤٧
Abdel Haleem
Knowledge of the Hour belongs solely to Him and no crop comes out of its sheath, nor does any female conceive or give birth, without His knowledge. On the Day He asks them, ‘Where are My partners?’ they will answer, ‘We admit to You that none of us can see [them]’
Maulana Wahiduddin Khan

The springing of a fruit from a tree or the emerging of a live being from the womb of a mother is in essence the same as the emergence of the world of the Hereafter from the present world. What is fruit? It is the change of the fruitless into the fruitful. What is a human being? It is a non-human entity turning into a human being. The Hereafter, too, in fact, is the change of present existence into the Hereafter. The first type of change occurs before us every day. Then why should another, but greater change of a similar nature (i.e. the change of the present world into the world of the Hereafter) be incredible? The Day of the Hereafter will be the day of the final appearance of realities. When that Day arrives, all false bases on which human beings had built their lives will be demolished.

Connections 6 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (6) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُوا۟ یَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّوا۟ مَا لَهُم مِّن مَّحِیصࣲ ۝٤٨
Abdel Haleem
the gods they invoked before will have vanished away; they will know that there is no escape
Maulana Wahiduddin Khan

The springing of a fruit from a tree or the emerging of a live being from the womb of a mother is in essence the same as the emergence of the world of the Hereafter from the present world. What is fruit? It is the change of the fruitless into the fruitful. What is a human being? It is a non-human entity turning into a human being. The Hereafter, too, in fact, is the change of present existence into the Hereafter. The first type of change occurs before us every day. Then why should another, but greater change of a similar nature (i.e. the change of the present world into the world of the Hereafter) be incredible? The Day of the Hereafter will be the day of the final appearance of realities. When that Day arrives, all false bases on which human beings had built their lives will be demolished.

Connections 6 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (6) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

لَّا یَسۡءَمُ ٱلۡإِنسَـٰنُ مِن دُعَاۤءِ ٱلۡخَیۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَیَءُوسࣱ قَنُوطࣱ ۝٤٩
Abdel Haleem
Man never tires of asking for good, but if evil touches him he loses all hope and becomes despondent
Maulana Wahiduddin Khan

The moment of crisis for a man is the moment of self-discovery. So, when he is confronted with adversity, he forgets self-conceit and starts remembering God. At that time, he realises that he is the subject or servant of God and God is his Deity. But, when God gives him relief from his trouble and blesses him with amenities, he immediately forgets his earlier position. He links the grace of God bestowed upon him with the cause-and-effect chain and considers it to be result of his own devices and abilities. He develops a perverse mentality according to which he thinks that the only life is that of this world, and that there will be no reckoning in the Court of God. Furthermore, his prosperity leads him into the misunderstanding that since he is well-off here, he will definitely be well-off in the hereafter also.

Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَلَىِٕنۡ أَذَقۡنَـٰهُ رَحۡمَةࣰ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّاۤءَ مَسَّتۡهُ لَیَقُولَنَّ هَـٰذَا لِی وَمَاۤ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَاۤىِٕمَةࣰ وَلَىِٕن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّیۤ إِنَّ لِی عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَلَنُذِیقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِیظࣲ ۝٥٠
Abdel Haleem
Whenever We let him taste some of Our mercy after he has been afflicted, he is sure to say, ‘This is all my own doing: I do not think the Hour will ever come, but even if I were to be taken back to my Lord, the best reward would await me with Him.’ We shall most certainly inform the disbelievers of what they have done and give them a taste of severe torment
Maulana Wahiduddin Khan

The moment of crisis for a man is the moment of self-discovery. So, when he is confronted with adversity, he forgets self-conceit and starts remembering God. At that time, he realises that he is the subject or servant of God and God is his Deity. But, when God gives him relief from his trouble and blesses him with amenities, he immediately forgets his earlier position. He links the grace of God bestowed upon him with the cause-and-effect chain and considers it to be result of his own devices and abilities. He develops a perverse mentality according to which he thinks that the only life is that of this world, and that there will be no reckoning in the Court of God. Furthermore, his prosperity leads him into the misunderstanding that since he is well-off here, he will definitely be well-off in the hereafter also.

Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَإِذَاۤ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَـٰنِ أَعۡرَضَ وَنَءَا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَاۤءٍ عَرِیضࣲ ۝٥١
Abdel Haleem
Whenever We are gracious to man, he goes away haughtily, but, as soon as evil touches him, he turns to prolonged prayer
Maulana Wahiduddin Khan

If God’s bounties are bestowed on anyone, he should take it as God’s Grace and be grateful to Him. But it is man’s wont to become arrogant on receiving favours. When he gets into trouble, however, he starts pleading with God to help him. But invocations made under compulsion have no value in the eyes of God. Man would be truly virtuous only if he bowed down before God in times of comfort as well as in times of trouble. The Truth does not compel anybody: submission to it should be voluntary. So, those who do not have any compulsion to make this obeisance ignore the Truth, for in material terms, they see no harm likely to befall them for doing so.

Connections 4 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (4) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

قُلۡ أَرَءَیۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِی شِقَاقِۭ بَعِیدࣲ ۝٥٢
Abdel Haleem
Say [Prophet], ‘Have you ever thought, what if this revelation really is from God and you still reject it? Who could be more astray than someone who cuts himself off so far [from God]?’
Maulana Wahiduddin Khan

If God’s bounties are bestowed on anyone, he should take it as God’s Grace and be grateful to Him. But it is man’s wont to become arrogant on receiving favours. When he gets into trouble, however, he starts pleading with God to help him. But invocations made under compulsion have no value in the eyes of God. Man would be truly virtuous only if he bowed down before God in times of comfort as well as in times of trouble. The Truth does not compel anybody: submission to it should be voluntary. So, those who do not have any compulsion to make this obeisance ignore the Truth, for in material terms, they see no harm likely to befall them for doing so.

Connections 2 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (2) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

سَنُرِیهِمۡ ءَایَـٰتِنَا فِی ٱلۡءَافَاقِ وَفِیۤ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ یَتَبَیَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَ لَمۡ یَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ شَهِیدٌ ۝٥٣
Abdel Haleem
We shall show them Our signs in every region of the earth and in themselves, until it becomes clear to them that this is the Truth. Is it not enough that your Lord witnesses everything
Maulana Wahiduddin Khan

The story of all the people inhabiting this world is the story of the present. No story is the story of the future, because nobody’s future could ratify its present. In such a world it was forecast by the Quran about itself one thousand five hundred years ago that the events and facts occurring after its advent would go on testifying to the correctness of the Quran. In the ensuing ages, the Quran will not only maintain its veracity, but will become clearer and more rationally established. The Quran will always be ‘the book of the hour’. All these forecasts in respect of the Quran have proved, quite wonderfully, to be one hundred per cent correct. Academic research, historical events and revolutions throughout the ages, have all built up evidence in favour of the Quran, so much so that even non-Muslim research has borne testimony to the fact that, in view of its rare qualities, the Quran itself provides the proof of its being a Book of God. No human writing can possess such eternal qualities. Those who do not bow down before the veracity of the Quran, in spite of this clear reality, simply prove that their audacity has made them lacking in seriousness; it is only frivolous people who can indulge in the unreasonable behaviour of not accepting reality, in spite of clear evidence in support of it.

Connections 3 multi-source 1 single-source 4 commentators
Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

أَلَاۤ إِنَّهُمۡ فِی مِرۡیَةࣲ مِّن لِّقَاۤءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَاۤ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَیۡءࣲ مُّحِیطُۢ ۝٥٤
Abdel Haleem
Truly, they doubt that they will meet their Lord; truly He encompasses everything
Maulana Wahiduddin Khan

The story of all the people inhabiting this world is the story of the present. No story is the story of the future, because nobody’s future could ratify its present. In such a world it was forecast by the Quran about itself one thousand five hundred years ago that the events and facts occurring after its advent would go on testifying to the correctness of the Quran. In the ensuing ages, the Quran will not only maintain its veracity, but will become clearer and more rationally established. The Quran will always be ‘the book of the hour’. All these forecasts in respect of the Quran have proved, quite wonderfully, to be one hundred per cent correct. Academic research, historical events and revolutions throughout the ages, have all built up evidence in favour of the Quran, so much so that even non-Muslim research has borne testimony to the fact that, in view of its rare qualities, the Quran itself provides the proof of its being a Book of God. No human writing can possess such eternal qualities. Those who do not bow down before the veracity of the Quran, in spite of this clear reality, simply prove that their audacity has made them lacking in seriousness; it is only frivolous people who can indulge in the unreasonable behaviour of not accepting reality, in spite of clear evidence in support of it.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.