Tazkirul Quran al-Fath الفَتْح (Victory, Conquest) 29 verses · Medinan

Verse display
Commentary is always shown.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحࣰا مُّبِینࣰا ۝١
Abdel Haleem
Truly We have opened up a path to clear triumph for you [Prophet]
Maulana Wahiduddin Khan

In the sixth year of the Hijrah, the Prophet Muhammad left Madinah for Makkah along with his companions, so that he could perform the rite of pilgrimage there. He had reached Hudaybiyyah when the pagans of Makkah came forward and barred his way, saying that they would not allow him to enter Makkah. Mutual negotiations followed, as a result of which a peace treaty was drawn up and signed by both sides. This treaty was executed apparently on the unilateral terms and conditions dictated by the polytheists. As a consequence, the companions of the Prophet Muhammad were very disheartened: they considered it a degrading treaty. But on the way back from Hudaybiyyah, this verse was revealed, ‘We have granted you a clear victory.’ The reason for this was that according to this Treaty it was agreed that for ten years there would be no war between the Muslims and polytheists. The end of fighting was in fact synonymous to the opening of the door of dawah. After the Hijrah (migration to Madinah), due to incessant fighting, dawah activity had stopped. Now the truce had created an open atmosphere in which there could be a free exchange of thought between the opponents. In this way, this treaty changed the sphere of combat. Formerly, the competition between the two sides had been held on the battlefield where the Muslims’ antagonists had the upper hand. Now rivalry shifted to the field of intellect and in this, the theory of the one God clearly triumphed over polytheism. Here now was the ‘straight path’, i.e. the way which made the victory of the flag-bearers of monotheism an absolute certainty.

Connections 7 multi-source 2 single-source 4 commentators
Single-source mentions (2) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

لِّیَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَیُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَیۡكَ وَیَهۡدِیَكَ صِرَ ٰطࣰا مُّسۡتَقِیمࣰا ۝٢
Abdel Haleem
so that God may forgive you your past and future sins, complete His grace upon you, guide you to a straight path
Maulana Wahiduddin Khan

In the sixth year of the Hijrah, the Prophet Muhammad left Madinah for Makkah along with his companions, so that he could perform the rite of pilgrimage there. He had reached Hudaybiyyah when the pagans of Makkah came forward and barred his way, saying that they would not allow him to enter Makkah. Mutual negotiations followed, as a result of which a peace treaty was drawn up and signed by both sides. This treaty was executed apparently on the unilateral terms and conditions dictated by the polytheists. As a consequence, the companions of the Prophet Muhammad were very disheartened: they considered it a degrading treaty. But on the way back from Hudaybiyyah, this verse was revealed, ‘We have granted you a clear victory.’ The reason for this was that according to this Treaty it was agreed that for ten years there would be no war between the Muslims and polytheists. The end of fighting was in fact synonymous to the opening of the door of dawah. After the Hijrah (migration to Madinah), due to incessant fighting, dawah activity had stopped. Now the truce had created an open atmosphere in which there could be a free exchange of thought between the opponents. In this way, this treaty changed the sphere of combat. Formerly, the competition between the two sides had been held on the battlefield where the Muslims’ antagonists had the upper hand. Now rivalry shifted to the field of intellect and in this, the theory of the one God clearly triumphed over polytheism. Here now was the ‘straight path’, i.e. the way which made the victory of the flag-bearers of monotheism an absolute certainty.

وَیَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِیزًا ۝٣
Abdel Haleem
and help you mightily
Maulana Wahiduddin Khan

In the sixth year of the Hijrah, the Prophet Muhammad left Madinah for Makkah along with his companions, so that he could perform the rite of pilgrimage there. He had reached Hudaybiyyah when the pagans of Makkah came forward and barred his way, saying that they would not allow him to enter Makkah. Mutual negotiations followed, as a result of which a peace treaty was drawn up and signed by both sides. This treaty was executed apparently on the unilateral terms and conditions dictated by the polytheists. As a consequence, the companions of the Prophet Muhammad were very disheartened: they considered it a degrading treaty. But on the way back from Hudaybiyyah, this verse was revealed, ‘We have granted you a clear victory.’ The reason for this was that according to this Treaty it was agreed that for ten years there would be no war between the Muslims and polytheists. The end of fighting was in fact synonymous to the opening of the door of dawah. After the Hijrah (migration to Madinah), due to incessant fighting, dawah activity had stopped. Now the truce had created an open atmosphere in which there could be a free exchange of thought between the opponents. In this way, this treaty changed the sphere of combat. Formerly, the competition between the two sides had been held on the battlefield where the Muslims’ antagonists had the upper hand. Now rivalry shifted to the field of intellect and in this, the theory of the one God clearly triumphed over polytheism. Here now was the ‘straight path’, i.e. the way which made the victory of the flag-bearers of monotheism an absolute certainty.

هُوَ ٱلَّذِیۤ أَنزَلَ ٱلسَّكِینَةَ فِی قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ لِیَزۡدَادُوۤا۟ إِیمَـٰنࣰا مَّعَ إِیمَـٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِیمًا حَكِیمࣰا ۝٤
Abdel Haleem
It was He who made His tranquillity descend into the hearts of the believers, to add faith to their faith––the forces of the heavens and earth belong to God; He is all knowing and all wise––
Maulana Wahiduddin Khan

Here tranquillity (sakinah) means not becoming irritated despite provocation. At Hudaybiyyah the opponents of Islam tried to goad Muslims in different ways into taking such action as would provide them with sufficient justification for aggression. But the Muslims for their part tolerated every attempt at provocation. Right to the end, they were firm on the policy of overlooking and ignoring such attempts. Had God desired it, He could have subdued the forces of falsehood by means of His direct power and granted dominance to the Truth. Then, why is it that God created Hudaybiyyah Treaty-like conditions and made the Faithful undertake this journey? The purpose was to enhance the Faith by testing the Faithful. If a man curbs his urge to take revenge and enters into a treaty with an arrogant people simply because that is required by the task of disseminating the Truth, he does so by a conscientious decision. In so doing he makes his mind rule his heart. In this way, he increases his Faith-consciousness. He makes himself the recipient of such divine emotions as cannot be achieved in any other way. The advantage of this is that the people of Paradise and the people of Hell are separated in the process.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

لِّیُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ وَٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُ خَـٰلِدِینَ فِیهَا وَیُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَیِّءَاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَ ٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِیمࣰا ۝٥
Abdel Haleem
so as to admit believing men and women into Gardens graced with flowing streams, there to remain, absolving their bad deeds––a great triumph in God’s eyes––
Maulana Wahiduddin Khan

Here tranquillity (sakinah) means not becoming irritated despite provocation. At Hudaybiyyah the opponents of Islam tried to goad Muslims in different ways into taking such action as would provide them with sufficient justification for aggression. But the Muslims for their part tolerated every attempt at provocation. Right to the end, they were firm on the policy of overlooking and ignoring such attempts. Had God desired it, He could have subdued the forces of falsehood by means of His direct power and granted dominance to the Truth. Then, why is it that God created Hudaybiyyah Treaty-like conditions and made the Faithful undertake this journey? The purpose was to enhance the Faith by testing the Faithful. If a man curbs his urge to take revenge and enters into a treaty with an arrogant people simply because that is required by the task of disseminating the Truth, he does so by a conscientious decision. In so doing he makes his mind rule his heart. In this way, he increases his Faith-consciousness. He makes himself the recipient of such divine emotions as cannot be achieved in any other way. The advantage of this is that the people of Paradise and the people of Hell are separated in the process.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَیُعَذِّبَ ٱلۡمُنَـٰفِقِینَ وَٱلۡمُنَـٰفِقَـٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِینَ وَٱلۡمُشۡرِكَـٰتِ ٱلظَّاۤنِّینَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَیۡهِمۡ دَاۤىِٕرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَیۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَاۤءَتۡ مَصِیرࣰا ۝٦
Abdel Haleem
and to torment the hypocritical and idolatrous men and women who harbour evil thoughts about God––it is they who will be encircled by evil!––who carry the burden of God’s anger, whom God has rejected and for whom He has prepared Hell, an evil destination
Maulana Wahiduddin Khan

Here tranquillity (sakinah) means not becoming irritated despite provocation. At Hudaybiyyah the opponents of Islam tried to goad Muslims in different ways into taking such action as would provide them with sufficient justification for aggression. But the Muslims for their part tolerated every attempt at provocation. Right to the end, they were firm on the policy of overlooking and ignoring such attempts. Had God desired it, He could have subdued the forces of falsehood by means of His direct power and granted dominance to the Truth. Then, why is it that God created Hudaybiyyah Treaty-like conditions and made the Faithful undertake this journey? The purpose was to enhance the Faith by testing the Faithful. If a man curbs his urge to take revenge and enters into a treaty with an arrogant people simply because that is required by the task of disseminating the Truth, he does so by a conscientious decision. In so doing he makes his mind rule his heart. In this way, he increases his Faith-consciousness. He makes himself the recipient of such divine emotions as cannot be achieved in any other way. The advantage of this is that the people of Paradise and the people of Hell are separated in the process.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِیزًا حَكِیمًا ۝٧
Abdel Haleem
The forces of heaven and earth belong to God; He is almighty and all wise
Maulana Wahiduddin Khan

Here tranquillity (sakinah) means not becoming irritated despite provocation. At Hudaybiyyah the opponents of Islam tried to goad Muslims in different ways into taking such action as would provide them with sufficient justification for aggression. But the Muslims for their part tolerated every attempt at provocation. Right to the end, they were firm on the policy of overlooking and ignoring such attempts. Had God desired it, He could have subdued the forces of falsehood by means of His direct power and granted dominance to the Truth. Then, why is it that God created Hudaybiyyah Treaty-like conditions and made the Faithful undertake this journey? The purpose was to enhance the Faith by testing the Faithful. If a man curbs his urge to take revenge and enters into a treaty with an arrogant people simply because that is required by the task of disseminating the Truth, he does so by a conscientious decision. In so doing he makes his mind rule his heart. In this way, he increases his Faith-consciousness. He makes himself the recipient of such divine emotions as cannot be achieved in any other way. The advantage of this is that the people of Paradise and the people of Hell are separated in the process.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

إِنَّاۤ أَرۡسَلۡنَـٰكَ شَـٰهِدࣰا وَمُبَشِّرࣰا وَنَذِیرࣰا ۝٨
Abdel Haleem
We have sent you [Prophet] to bring good news and to give warning
Maulana Wahiduddin Khan

The real work of the Prophet is to be an exponent of the truth (‘shaahid’, as translated by Shah Waliullah). He should clearly show who will be entitled to God’s Grace and who will deserve punishment from God in the eternal life after death. The rising of such a ‘shaahid’ or witness of Truth poses the greatest trial for his addressees. They have to hear God’s voice in the voice of a human being. They have to see a representative of God in the shape of human being. While giving their hand into the hands of a man, they have to think that they are giving their hand into the hands of God. For those who prove to have this superior insight, God has great rewards in store, but to those who fail in this test, God will mete out the most severe punishment.

Connections 5 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (5) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

لِّتُؤۡمِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةࣰ وَأَصِیلًا ۝٩
Abdel Haleem
so that you[people] may believe in God and His Messenger, support Him, honour Him, and praise Him morning and evening
Maulana Wahiduddin Khan

The real work of the Prophet is to be an exponent of the truth (‘shaahid’, as translated by Shah Waliullah). He should clearly show who will be entitled to God’s Grace and who will deserve punishment from God in the eternal life after death. The rising of such a ‘shaahid’ or witness of Truth poses the greatest trial for his addressees. They have to hear God’s voice in the voice of a human being. They have to see a representative of God in the shape of human being. While giving their hand into the hands of a man, they have to think that they are giving their hand into the hands of God. For those who prove to have this superior insight, God has great rewards in store, but to those who fail in this test, God will mete out the most severe punishment.

Connections 5 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (5) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

إِنَّ ٱلَّذِینَ یُبَایِعُونَكَ إِنَّمَا یُبَایِعُونَ ٱللَّهَ یَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَیۡدِیهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا یَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَـٰهَدَ عَلَیۡهُ ٱللَّهَ فَسَیُؤۡتِیهِ أَجۡرًا عَظِیمࣰا ۝١٠
Abdel Haleem
Those who pledge loyalty to you [Prophet] are actually pledging loyalty to God Himself- God’s hand is placed on theirs––and anyone who breaks his pledge does so to his own detriment: God will give a great reward to the one who fulfils his pledge to Him
Maulana Wahiduddin Khan

The real work of the Prophet is to be an exponent of the truth (‘shaahid’, as translated by Shah Waliullah). He should clearly show who will be entitled to God’s Grace and who will deserve punishment from God in the eternal life after death. The rising of such a ‘shaahid’ or witness of Truth poses the greatest trial for his addressees. They have to hear God’s voice in the voice of a human being. They have to see a representative of God in the shape of human being. While giving their hand into the hands of a man, they have to think that they are giving their hand into the hands of God. For those who prove to have this superior insight, God has great rewards in store, but to those who fail in this test, God will mete out the most severe punishment.

Connections 5 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (5) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

سَیَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَاۤ أَمۡوَ ٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ یَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَیۡسَ فِی قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن یَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَیۡءًا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِیرَۢا ۝١١
Abdel Haleem
The desert Arabs who stayed behind will say to you, ‘We were busy with our property and our families: ask forgiveness for us,’ but they say with their tongues what is not in their hearts. Say, ‘Whether it is God’s will to do you harm or good, who can intervene for you?’ No! God is fully aware of everything you [people] do
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad had a dream in Madinah that he was undertaking a journey to Makkah for the purpose of performing ‘umrah. In accordance with this, he left for Makkah along with his companions. But at that time, the conditions were very adverse. There was a great fear that there would be a clash with the Quraysh and that the Muslims would be killed in large numbers. As they approached Makkah, the Quraysh did indeed start pelting the Muslim group with stones and attempted to provoke them in different ways, so that they would become overwrought and start fighting, and the Quraysh would thus have an excuse to do battle with them. But the unilateral tolerance shown and the overlooking of these acts on the part of the Muslims deprived the Quraysh of the occasion to fight them. Many weak Muslims belonging to the areas surrounding Madinah did not join the pilgrims on their journey due to the fears mentioned above. When the Prophet had safely returned, these people came to him to profess their loyalty and started asking his pardon. But they were not pardoned, because their excuse was lame and false. Before God, a proper reason is acceptable at all times, while a false pretext is inevitably rejected outright. They had no real excuse for their non-participation in the journey along with God’s Prophet, except for their own feelings of uncertainty. They thought that they were protecting their interests by refusing to go on such a dangerous journey. They did not know that God is the Lord of all benefits and all harm. If God does not protect an individual, no protective armour can save him. Destruction will be the lot of such people in this world as well as in the Hereafter.

بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن یَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰۤ أَهۡلِیهِمۡ أَبَدࣰا وَزُیِّنَ ذَ ٰلِكَ فِی قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورࣰا ۝١٢
Abdel Haleem
No! You thought that the Messenger and the believers would never return to their families and this thought warmed your hearts. Your thoughts are evil, for you are corrupt people
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad had a dream in Madinah that he was undertaking a journey to Makkah for the purpose of performing ‘umrah. In accordance with this, he left for Makkah along with his companions. But at that time, the conditions were very adverse. There was a great fear that there would be a clash with the Quraysh and that the Muslims would be killed in large numbers. As they approached Makkah, the Quraysh did indeed start pelting the Muslim group with stones and attempted to provoke them in different ways, so that they would become overwrought and start fighting, and the Quraysh would thus have an excuse to do battle with them. But the unilateral tolerance shown and the overlooking of these acts on the part of the Muslims deprived the Quraysh of the occasion to fight them. Many weak Muslims belonging to the areas surrounding Madinah did not join the pilgrims on their journey due to the fears mentioned above. When the Prophet had safely returned, these people came to him to profess their loyalty and started asking his pardon. But they were not pardoned, because their excuse was lame and false. Before God, a proper reason is acceptable at all times, while a false pretext is inevitably rejected outright. They had no real excuse for their non-participation in the journey along with God’s Prophet, except for their own feelings of uncertainty. They thought that they were protecting their interests by refusing to go on such a dangerous journey. They did not know that God is the Lord of all benefits and all harm. If God does not protect an individual, no protective armour can save him. Destruction will be the lot of such people in this world as well as in the Hereafter.

وَمَن لَّمۡ یُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّاۤ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَـٰفِرِینَ سَعِیرࣰا ۝١٣
Abdel Haleem
We have prepared a blazing Fire for those who do not believe in God and His Messenger
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad had a dream in Madinah that he was undertaking a journey to Makkah for the purpose of performing ‘umrah. In accordance with this, he left for Makkah along with his companions. But at that time, the conditions were very adverse. There was a great fear that there would be a clash with the Quraysh and that the Muslims would be killed in large numbers. As they approached Makkah, the Quraysh did indeed start pelting the Muslim group with stones and attempted to provoke them in different ways, so that they would become overwrought and start fighting, and the Quraysh would thus have an excuse to do battle with them. But the unilateral tolerance shown and the overlooking of these acts on the part of the Muslims deprived the Quraysh of the occasion to fight them. Many weak Muslims belonging to the areas surrounding Madinah did not join the pilgrims on their journey due to the fears mentioned above. When the Prophet had safely returned, these people came to him to profess their loyalty and started asking his pardon. But they were not pardoned, because their excuse was lame and false. Before God, a proper reason is acceptable at all times, while a false pretext is inevitably rejected outright. They had no real excuse for their non-participation in the journey along with God’s Prophet, except for their own feelings of uncertainty. They thought that they were protecting their interests by refusing to go on such a dangerous journey. They did not know that God is the Lord of all benefits and all harm. If God does not protect an individual, no protective armour can save him. Destruction will be the lot of such people in this world as well as in the Hereafter.

وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ یَغۡفِرُ لِمَن یَشَاۤءُ وَیُعَذِّبُ مَن یَشَاۤءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورࣰا رَّحِیمࣰا ۝١٤
Abdel Haleem
Control of the heavens and earth belongs to God and He forgives whoever He will and punishes whoever He will: God is most forgiving and merciful
Maulana Wahiduddin Khan

Before the Hudaybiyyah Treaty the Jews were very open in their hostility for the Muslims, because earlier they had had the full cooperation of Quraysh in this regard. The ‘no-war’ pact with the Quraysh at Hudaybiyyah cut off the Jews from the Quraysh and thereafter they were left on their own. For this reason, the morale of the Jews of Khybar, Tema, Fidak, etc. was lowered. So, three months after the signing of the treaty, when the Prophet besieged Khybar, the Jews of that place surrendered their arms without fighting and the Muslims acquired large amounts of booty on that occasion. People of weak faith who did not accompany the Prophet on his Hudaybiyyah journey, considering it risky, now wanted to take part in the campaign against the Jews and thus have a share in the spoils, but they were prohibited from doing so. It is the rule of God that it is the one who takes risks who should receive the benefit. If a man wants to achieve something without taking a risk, he wants, in fact, to change Divine Law. But it is not possible for anybody in this world to change God’s Law.

سَیَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ یُرِیدُونَ أَن یُبَدِّلُوا۟ كَلَـٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَ ٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَیَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُوا۟ لَا یَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِیلࣰا ۝١٥
Abdel Haleem
When you [believers] set off for somewhere that promises war gains, those who [previously] stayed behind will say, ‘Let us come with you.’ They want to change God’s words, but tell them [Prophet], ‘You may not come with us: God has said this before.’ They will reply, ‘You begrudge us out of jealousy.’ How little they understand
Maulana Wahiduddin Khan

Before the Hudaybiyyah Treaty the Jews were very open in their hostility for the Muslims, because earlier they had had the full cooperation of Quraysh in this regard. The ‘no-war’ pact with the Quraysh at Hudaybiyyah cut off the Jews from the Quraysh and thereafter they were left on their own. For this reason, the morale of the Jews of Khybar, Tema, Fidak, etc. was lowered. So, three months after the signing of the treaty, when the Prophet besieged Khybar, the Jews of that place surrendered their arms without fighting and the Muslims acquired large amounts of booty on that occasion. People of weak faith who did not accompany the Prophet on his Hudaybiyyah journey, considering it risky, now wanted to take part in the campaign against the Jews and thus have a share in the spoils, but they were prohibited from doing so. It is the rule of God that it is the one who takes risks who should receive the benefit. If a man wants to achieve something without taking a risk, he wants, in fact, to change Divine Law. But it is not possible for anybody in this world to change God’s Law.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

قُل لِّلۡمُخَلَّفِینَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُو۟لِی بَأۡسࣲ شَدِیدࣲ تُقَـٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ یُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِیعُوا۟ یُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنࣰاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡا۟ كَمَا تَوَلَّیۡتُم مِّن قَبۡلُ یُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِیمࣰا ۝١٦
Abdel Haleem
Tell the desert Arabs who stayed behind, ‘You will be called to face a people of great might in war and to fight them, unless they surrender: if you obey, God will reward you well, but if you turn away, as you have done before, He will punish you heavily
Maulana Wahiduddin Khan

Those who had shown weakness on the occasion of Hudaybiyah were deprived of the reward resulting therefrom, but still the door was not closed to them, because the campaign to promote Monotheism was to face many difficult situations. They were told that if they proved that they were imbued with the spirit of sacrifice on future occasions, they would once again be entitled to the Grace of God. A test of this kind decides whether a man is a believer or a hypocrite. Only those who have some real difficulty are exempt from it. God pardons an error forced on a person because of circumstances which are beyond his control. But any other kind of shortcoming is not pardonable in the eyes of God.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

لَّیۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجࣱ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجࣱ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِیضِ حَرَجࣱۗ وَمَن یُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ یُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُۖ وَمَن یَتَوَلَّ یُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِیمࣰا ۝١٧
Abdel Haleem
the blind, the lame, and the sick will not be blamed.’ God will admit anyone who obeys Him and His Messenger to Gardens graced with flowing streams; He will painfully punish anyone who turns away
Maulana Wahiduddin Khan

Those who had shown weakness on the occasion of Hudaybiyah were deprived of the reward resulting therefrom, but still the door was not closed to them, because the campaign to promote Monotheism was to face many difficult situations. They were told that if they proved that they were imbued with the spirit of sacrifice on future occasions, they would once again be entitled to the Grace of God. A test of this kind decides whether a man is a believer or a hypocrite. Only those who have some real difficulty are exempt from it. God pardons an error forced on a person because of circumstances which are beyond his control. But any other kind of shortcoming is not pardonable in the eyes of God.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

۞ لَّقَدۡ رَضِیَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ إِذۡ یُبَایِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِی قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِینَةَ عَلَیۡهِمۡ وَأَثَـٰبَهُمۡ فَتۡحࣰا قَرِیبࣰا ۝١٨
Abdel Haleem
God was pleased with the believers when they swore allegiance to you [Prophet] under the tree: He knew what was in their hearts and so He sent tranquillity down to them and rewarded them with a speedy triump
Maulana Wahiduddin Khan

During the Hudaybiyyah journey, on one occasion, a rumour started circulating that the Quraysh had killed ‘Uthman, who had gone to them as an envoy of the Prophet. This was an aggressive step. So, the Prophet sat under an acacia tree and took a pledge from the fourteen hundred companions that they would lay down their lives, but would not show their backs to the enemy. In the history of Islam, this pledge is known as the Pledge of Ridhwan. The place at which this pledge was taken was two hundred and fifty miles from Madinah and only twelve miles from Makkah, i.e. the Muslims were far away from the centre of their activities, while the Quraysh were very near home. The Muslims had set forth with the intention of performing the minor pilgrimage (‘umrah) as such they had only the basic equipments with them, while the Quraysh were well equipped for warfare. In such critical circumstances, it was the people’s emotions of sincerity which prompted them to support the Prophet, in the absence of any external pressure.

وَمَغَانِمَ كَثِیرَةࣰ یَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِیزًا حَكِیمࣰا ۝١٩
Abdel Haleem
and with many future gains. God is mighty and wise
Maulana Wahiduddin Khan

This refers to the unhappiness and uneasiness which had been created in the hearts of the companions over the outwardly one-sided Hudaybiyyah Treaty. However, they accepted this commandment of God with patience and in peace of mind. Within a few months, the benefits of this treaty, started becoming apparent. This treaty separated the Quraysh from their nexus with the Jews and in this way it became easy to subdue the latter. With the end of war-like conditions, the propagation of Islam increased manifold, so much so that the Quraysh themselves were subdued through the peaceful dawah process, for no ground was to be gained by fighting against them.

وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِیرَةࣰ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَـٰذِهِۦ وَكَفَّ أَیۡدِیَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَایَةࣰ لِّلۡمُؤۡمِنِینَ وَیَهۡدِیَكُمۡ صِرَ ٰطࣰا مُّسۡتَقِیمࣰا ۝٢٠
Abdel Haleem
He has promised you [people] many future gains: He has hastened this gain for you. He has held back the hands of hostile people from you as a sign for the faithful and He will guide you to a straight path
Maulana Wahiduddin Khan

It was the law of God that when the Prophet’s initial addressees refused to answer his call, He destroyed them. On the occasion of Hudaybiyyah the Quraysh’s refusal had finally been made known. Under these circumstances, had things reached the stage of battle, the angels of God would have come down to strengthen the Muslims so that they might defeat their enemies. But, with regard to the polytheists, it was God’s intention that they should not be destroyed so that their extraordinary human talents could be utilized for the purposes of Islam. Therefore, Almighty God guided his Prophet towards the No-War Pact.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُوا۟ عَلَیۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ قَدِیرࣰا ۝٢١
Abdel Haleem
There are many other gains [to come], over which you have no power. God has full control over them: God has power over all things
Maulana Wahiduddin Khan

It was the law of God that when the Prophet’s initial addressees refused to answer his call, He destroyed them. On the occasion of Hudaybiyyah the Quraysh’s refusal had finally been made known. Under these circumstances, had things reached the stage of battle, the angels of God would have come down to strengthen the Muslims so that they might defeat their enemies. But, with regard to the polytheists, it was God’s intention that they should not be destroyed so that their extraordinary human talents could be utilized for the purposes of Islam. Therefore, Almighty God guided his Prophet towards the No-War Pact.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَلَوۡ قَـٰتَلَكُمُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَوَلَّوُا۟ ٱلۡأَدۡبَـٰرَ ثُمَّ لَا یَجِدُونَ وَلِیࣰّا وَلَا نَصِیرࣰا ۝٢٢
Abdel Haleem
If the disbelievers had fought against you, they would have taken flight and found no one to protect or support them
Maulana Wahiduddin Khan

It was the law of God that when the Prophet’s initial addressees refused to answer his call, He destroyed them. On the occasion of Hudaybiyyah the Quraysh’s refusal had finally been made known. Under these circumstances, had things reached the stage of battle, the angels of God would have come down to strengthen the Muslims so that they might defeat their enemies. But, with regard to the polytheists, it was God’s intention that they should not be destroyed so that their extraordinary human talents could be utilized for the purposes of Islam. Therefore, Almighty God guided his Prophet towards the No-War Pact.

Connections 2 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (2) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِی قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِیلࣰا ۝٢٣
Abdel Haleem
such was God’s practice in the past and you will find no change in God’s practices
Maulana Wahiduddin Khan

It was the law of God that when the Prophet’s initial addressees refused to answer his call, He destroyed them. On the occasion of Hudaybiyyah the Quraysh’s refusal had finally been made known. Under these circumstances, had things reached the stage of battle, the angels of God would have come down to strengthen the Muslims so that they might defeat their enemies. But, with regard to the polytheists, it was God’s intention that they should not be destroyed so that their extraordinary human talents could be utilized for the purposes of Islam. Therefore, Almighty God guided his Prophet towards the No-War Pact.

Connections 2 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (2) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

وَهُوَ ٱلَّذِی كَفَّ أَیۡدِیَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَیۡدِیَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَیۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِیرًا ۝٢٤
Abdel Haleem
In the valley of Mecca it was He who held their hands back from you and your hands back from them after He gave you the advantage over them––God sees all that you do
Maulana Wahiduddin Khan

It was the law of God that when the Prophet’s initial addressees refused to answer his call, He destroyed them. On the occasion of Hudaybiyyah the Quraysh’s refusal had finally been made known. Under these circumstances, had things reached the stage of battle, the angels of God would have come down to strengthen the Muslims so that they might defeat their enemies. But, with regard to the polytheists, it was God’s intention that they should not be destroyed so that their extraordinary human talents could be utilized for the purposes of Islam. Therefore, Almighty God guided his Prophet towards the No-War Pact.

Connections 2 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (2) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

هُمُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡیَ مَعۡكُوفًا أَن یَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالࣱ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَاۤءࣱ مُّؤۡمِنَـٰتࣱ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَءُوهُمۡ فَتُصِیبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَیۡرِ عِلۡمࣲۖ لِّیُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِی رَحۡمَتِهِۦ مَن یَشَاۤءُۚ لَوۡ تَزَیَّلُوا۟ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِیمًا ۝٢٥
Abdel Haleem
They were the ones who disbelieved, who barred you from the Sacred Mosque, and who prevented the offering from reaching its place of sacrifice. If there had not been among them, unknown to you, believing men and women whom you would have trampled underfoot, inadvertently incurring guilt on their account- God brings whoever He will into His mercy- if the [believers] had been clearly separated, We would have inflicted a painful punishment on the disbelievers
Maulana Wahiduddin Khan

The chieftains of the Quraysh had made themselves liable to be punished and engaged in battle. But in view of a greater and more important consideration, they were not fought against and instead of that a truce was reached with them. At that time there were among the Quraysh people who had in their heart of hearts given up polytheism and had faith in the oneness of God, or there were people who, because of their piety and righteousness, were likely to embrace Islam as soon as conditions normalised. If Almighty God did not cause a battle to be fought between the two sides, it was so that the aforesaid people might become believers and play their Islamic role in the world and receive God’s rewards in the Hereafter. In the eyes of God, the importance of dawah work is greater than any other consideration.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ فِی قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِیَّةَ حَمِیَّةَ ٱلۡجَـٰهِلِیَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِینَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِینَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوۤا۟ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَیۡءٍ عَلِیمࣰا ۝٢٦
Abdel Haleem
While the disbelievers had fury in their hearts- the fury of ignorance- God sent His tranquillity down on to His Messenger and the believers and made binding on them [their] promise to obey God, for that was more appropriate and fitting for them. God has full knowledge of all things
Maulana Wahiduddin Khan

From the heart of a man in which the fear of God is firmly embedded, the importance of everything other than God is driven out. He sets God above everything else in life. The occasion of Hudaybiyyah severely tested the companions, but they acquitted themselves well. On this occasion the opposite party had demonstrated brazen obstinacy and communal bias, but the companions simply reposed their trust in God. Their righteousness prevented them from obdurate retaliation and prejudice during this crucial trial period. Till the very end, they did not allow themselves to be provoked.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡیَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَاۤءَ ٱللَّهُ ءَامِنِینَ مُحَلِّقِینَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِینَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُوا۟ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَ ٰلِكَ فَتۡحࣰا قَرِیبًا ۝٢٧
Abdel Haleem
God has truly fulfilled His Messenger’s vision: ‘God willing, you will most certainly enter the Sacred Mosque in safety, shavenheaded or with cropped hair, without fear!’- God knew what you did not- and He has granted you a speedy triumph
Maulana Wahiduddin Khan

The Hudaybiyyah journey was undertaken as a result of a dream the Prophet Muhammad had. In his dream in Madinah, he had reached Makkah and was performing ‘umrah. People took this dream as a good tiding and left Madinah for Makkah. But the Quraysh obstructed their path at Hudaybiyyah and ultimately he had to return without performing ‘umrah. For this reason certain people thought that the Prophet’s dream had not been true. But this surmise proved incorrect, because the dream did not specify that ‘umrah would take place the same year, and according to the terms of the treaty itself, ‘umrah was performed peacefully and properly the very next year in Dhu’l-Qa‘dah in the seventh year of hijrah. That year the postponement of ‘umrah was agreed upon in the interests of something of greater importance, i.e. it facilitated the drawing up of a ten-year no-war pact with the Quraysh. When this was executed, it resulted in a proper atmosphere being created for dawah work. This in itself was a victory, because as a consequence, the door was opened for a final and total victory over the flag-bearers of polytheism.

Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

هُوَ ٱلَّذِیۤ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِینِ ٱلۡحَقِّ لِیُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّینِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِیدࣰا ۝٢٨
Abdel Haleem
It was He who sent His Messenger, with guidance and the religion of Truth, for him to show that it is above all [false] religion. God suffices as a witness
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad had to play dual roles: one was that of a prophet (who strives to spread the message of God) and the other was that of the final Prophet, i.e. no other prophet was to appear after him. In his former capacity he had to do the same work as other prophets, namely to declare the oneness of God, to warn and to give good news about the Hereafter. The latter role was different in that it required him to create those historical conditions which would be conducive to and a guarantee of the protection of both the Book of God and the prophetic traditions. No situation should occur which would necessitate the appointment of another prophet. It was thus a requirement of this second role that his dawah work should not end with a simple ‘declaration’ but should reach the stage of ‘revolution’—revolution in the sense that change should be brought about in the history of the world. Those conditions should come to an end under which, time and again, God’s guidance had been obliterated or distorted, thereby necessitating the selection of a new prophet to restore the divine guidance to its original form.

مُّحَمَّدࣱ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِینَ مَعَهُۥۤ أَشِدَّاۤءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَاۤءُ بَیۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعࣰا سُجَّدࣰا یَبۡتَغُونَ فَضۡلࣰا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَ ٰنࣰاۖ سِیمَاهُمۡ فِی وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَ ٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِی ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِی ٱلۡإِنجِیلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡءَهُۥ فَءَازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ یُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِیَغِیظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةࣰ وَأَجۡرًا عَظِیمَۢا ۝٢٩
Abdel Haleem
Muhammad is the Messenger of God. Those who follow him are harsh towards the disbelievers and compassionate towards each other. You see them kneeling and prostrating, seeking God’s bounty and His good pleasure: on their faces they bear the marks of their prostrations. This is how they are pictured in the Torah and the Gospel: like a seed that puts forth its shoot, becomes strong, grows thick, and rises on its stem to the delight of its sowers. So God infuriates the disbelievers through them; God promises forgiveness and a great reward to those who believe and do righteous deeds
Maulana Wahiduddin Khan

The Prophet Muhammad had to perform a historic role which is referred to in the Quran as making religion predominant. For this he needed a group of men of high calibre. Such men were available to him thanks to Ishmael, their progenitor, having been settled in the Arabian desert two thousand five hundred years before. With such ancestry it was the most vibrant group of history. When their full potential was tapped, thanks to Quranic instruction, the Arabs turned into a nation of heroes. The importance of this group was so great in the eyes of God that He informed the prophets about them in advance. In the Torah their individual qualities were mentioned while, in the Bible, their collective qualities were emphasized. The quality of the individuals in this group was made manifest in their unyielding behaviour towards the aggressors. Their behaviour was governed by principles and not by their desires or emotions. Their temperament was such that they bowed down before God and were engrossed in prayers to and praise of God.

Connections 17 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (17) cited by only one commentator

By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.