Kashani Tafsir
Kashani Tafsir al-Humazah الهُمَزَة (The Traducer, The Gossipmonger, The Slanderer)
Connections 3 single-source 1 commentator
Multi-source connections
No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.
Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah
-
Tafsir Ibn Kathir (abridged) 3 verses
Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.
Connections 3 single-source 1 commentator
Multi-source connections
No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.
Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah
-
Tafsir Ibn Kathir (abridged) 3 verses
Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.
Connections 3 single-source 1 commentator
Multi-source connections
No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.
Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah
-
Tafsir Ibn Kathir (abridged) 3 verses
Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.
But no, he will be thrown into the Crusher. It will not be like what they fancy and will not be as they hope. In truth, at the resurrection they will be thrown into hell. They will be held captive in abasement and misery in the depths of the Crusher, their hands and feet fettered, stretched with a chain of seventy gaz, without hope for the mercy of the Real.
But no, he will be thrown into the Crusher. It will not be like what they fancy and will not be as they hope. In truth, at the resurrection they will be thrown into hell. They will be held captive in abasement and misery in the depths of the Crusher, their hands and feet fettered, stretched with a chain of seventy gaz, without hope for the mercy of the Real.
Connections 3 single-source 1 commentator
Multi-source connections
No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.
Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah
-
Tafsir Ibn Kathir (abridged) 3 verses
Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.
And what will let thee know what is the Crusher? And how would you know, O MuḤammad, how hard are the depths of the Crusher? And how burning is its fire!
And what will let thee know what is the Crusher? And how would you know, O MuḤammad, how hard are the depths of the Crusher? And how burning is its fire!
Connections 3 single-source 1 commentator
Multi-source connections
No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.
Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah
-
Tafsir Ibn Kathir (abridged) 3 verses
Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.
The lit-up fire of God. If a speck of that fire were to appear in this world, it would burn all the folk of this world. The mountains would melt and the earth would sink down. So, what is the state of someone who is in the midst of this fire? He has the attribute that the Lord of the Worlds says:
The lit-up fire of God. If a speck of that fire were to appear in this world, it would burn all the folk of this world. The mountains would melt and the earth would sink down. So, what is the state of someone who is in the midst of this fire? He has the attribute that the Lord of the Worlds says:
Connections 3 single-source 1 commentator
Multi-source connections
No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.
Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah
-
Tafsir Ibn Kathir (abridged) 3 verses
Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.
Roaring over the hearts, coming down on them in outstretched columns. In the tongue of the folk of allusion and in keeping with the tasting of the folk of understanding, the lit-up fire of God is what the Pir of the Tariqah said: “It is a fire set by the limpidness of love that spoils the delights of life and strips away solace. Nothing can hold it back short of the encounter.” This is the state of that chevalier of the Tariqah, Ḥallāj, who said, “They struck the lit-up fire of God in my inwardness seventy years before it burned.” Then the kindling of the present moment of “I am the Real” sent out sparks. The sparks fell on that burnt one and took flame, so nothing was left of him but sparks. O assemblies of the Muslims! Where is a heart burnt by the lit up fire of God so that at the time of dawn a fire may catch in it from the flint of “God descends” and they may say, “Is this the one burned by the fire of love?” With the tongue of his state the lover says, “I keep on throwing the spirit-incense on the fire of passion. The spirit is Your servant-it is not that I am generous. When passion for You has burned away my spirit, I will contrive to find a hundred spirits more.”
Roaring over the hearts, coming down on them in outstretched columns. In the tongue of the folk of allusion and in keeping with the tasting of the folk of understanding, the lit-up fire of God is what the Pir of the Tariqah said: “It is a fire set by the limpidness of love that spoils the delights of life and strips away solace. Nothing can hold it back short of the encounter.” This is the state of that chevalier of the Tariqah, Ḥallāj, who said, “They struck the lit-up fire of God in my inwardness seventy years before it burned.” Then the kindling of the present moment of “I am the Real” sent out sparks. The sparks fell on that burnt one and took flame, so nothing was left of him but sparks. O assemblies of the Muslims! Where is a heart burnt by the lit up fire of God so that at the time of dawn a fire may catch in it from the flint of “God descends” and they may say, “Is this the one burned by the fire of love?” With the tongue of his state the lover says, “I keep on throwing the spirit-incense on the fire of passion. The spirit is Your servant-it is not that I am generous. When passion for You has burned away my spirit, I will contrive to find a hundred spirits more.”
Connections 3 single-source 1 commentator
Multi-source connections
No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.
Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah
-
Tafsir Ibn Kathir (abridged) 3 verses
Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.
Roaring over the hearts, coming down on them in outstretched columns. In the tongue of the folk of allusion and in keeping with the tasting of the folk of understanding, the lit-up fire of God is what the Pir of the Tariqah said: “It is a fire set by the limpidness of love that spoils the delights of life and strips away solace. Nothing can hold it back short of the encounter.” This is the state of that chevalier of the Tariqah, Ḥallāj, who said, “They struck the lit-up fire of God in my inwardness seventy years before it burned.” Then the kindling of the present moment of “I am the Real” sent out sparks. The sparks fell on that burnt one and took flame, so nothing was left of him but sparks. O assemblies of the Muslims! Where is a heart burnt by the lit up fire of God so that at the time of dawn a fire may catch in it from the flint of “God descends” and they may say, “Is this the one burned by the fire of love?” With the tongue of his state the lover says, “I keep on throwing the spirit-incense on the fire of passion. The spirit is Your servant-it is not that I am generous. When passion for You has burned away my spirit, I will contrive to find a hundred spirits more.”
Roaring over the hearts, coming down on them in outstretched columns. In the tongue of the folk of allusion and in keeping with the tasting of the folk of understanding, the lit-up fire of God is what the Pir of the Tariqah said: “It is a fire set by the limpidness of love that spoils the delights of life and strips away solace. Nothing can hold it back short of the encounter.” This is the state of that chevalier of the Tariqah, Ḥallāj, who said, “They struck the lit-up fire of God in my inwardness seventy years before it burned.” Then the kindling of the present moment of “I am the Real” sent out sparks. The sparks fell on that burnt one and took flame, so nothing was left of him but sparks. O assemblies of the Muslims! Where is a heart burnt by the lit up fire of God so that at the time of dawn a fire may catch in it from the flint of “God descends” and they may say, “Is this the one burned by the fire of love?” With the tongue of his state the lover says, “I keep on throwing the spirit-incense on the fire of passion. The spirit is Your servant-it is not that I am generous. When passion for You has burned away my spirit, I will contrive to find a hundred spirits more.”
Connections 4 single-source 2 commentators
Multi-source connections
No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.
Single-source mentions (4) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah
-
Tafsir Ibn Kathir (abridged) 3 verses
-
Ma'arif-ul-Quran 1 verse
Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.
Roaring over the hearts, coming down on them in outstretched columns. In the tongue of the folk of allusion and in keeping with the tasting of the folk of understanding, the lit-up fire of God is what the Pir of the Tariqah said: “It is a fire set by the limpidness of love that spoils the delights of life and strips away solace. Nothing can hold it back short of the encounter.” This is the state of that chevalier of the Tariqah, Ḥallāj, who said, “They struck the lit-up fire of God in my inwardness seventy years before it burned.” Then the kindling of the present moment of “I am the Real” sent out sparks. The sparks fell on that burnt one and took flame, so nothing was left of him but sparks. O assemblies of the Muslims! Where is a heart burnt by the lit up fire of God so that at the time of dawn a fire may catch in it from the flint of “God descends” and they may say, “Is this the one burned by the fire of love?” With the tongue of his state the lover says, “I keep on throwing the spirit-incense on the fire of passion. The spirit is Your servant-it is not that I am generous. When passion for You has burned away my spirit, I will contrive to find a hundred spirits more.”
Roaring over the hearts, coming down on them in outstretched columns. In the tongue of the folk of allusion and in keeping with the tasting of the folk of understanding, the lit-up fire of God is what the Pir of the Tariqah said: “It is a fire set by the limpidness of love that spoils the delights of life and strips away solace. Nothing can hold it back short of the encounter.” This is the state of that chevalier of the Tariqah, Ḥallāj, who said, “They struck the lit-up fire of God in my inwardness seventy years before it burned.” Then the kindling of the present moment of “I am the Real” sent out sparks. The sparks fell on that burnt one and took flame, so nothing was left of him but sparks. O assemblies of the Muslims! Where is a heart burnt by the lit up fire of God so that at the time of dawn a fire may catch in it from the flint of “God descends” and they may say, “Is this the one burned by the fire of love?” With the tongue of his state the lover says, “I keep on throwing the spirit-incense on the fire of passion. The spirit is Your servant-it is not that I am generous. When passion for You has burned away my spirit, I will contrive to find a hundred spirits more.”
Connections 4 single-source 2 commentators
Multi-source connections
No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.
Single-source mentions (4) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah
-
Tafsir Ibn Kathir (abridged) 3 verses
-
Ma'arif-ul-Quran 1 verse
Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.
He reckons that his wealth will make him last forever. They fancy that they will be in this world forever and that their wealth will always stay with them.
He reckons that his wealth will make him last forever. They fancy that they will be in this world forever and that their wealth will always stay with them.